Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейми понял, кто перед ним, лишь по генеральскому мундиру – он видел Саймона Фрэзера из Балнейна два или три раза, в Шотландии, еще в детстве. Саймон был на несколько лет младше, и Джейми смутно припомнил пухлого жизнерадостного малыша, таскавшегося за старшими мальчишками и размахивавшего клюшкой для игры в шинти[38]. Этот малыш не имел ничего общего с полным плотным мужчиной, который, привстав на стременах, кричал и размахивал мечом, пытаясь объединить испуганных солдат силой собственной харизмы.
Вокруг генерала разъезжали адъютанты, пытаясь прикрыть его и побуждая уехать, однако он не обращал на них внимания. Мелькнуло белое пятно лица – кто-то из них посмотрел в сторону леса и снова отвернулся. Они знали, что среди деревьев засели стрелки, и пытались уйти с линии огня.
– Вот он! – Генерал Арнольд верхом на бурой кобылке проломился сквозь частый кустарник; лицо его горело первобытным восторгом. – Генералы! – взревел он, вставая на стременах и вытягивая руку вперед. – Цельтесь в генералов, парни! Пять долларов тому, кто пулей выбьет из седла того жирного засранца!
В ответ немедленно раздался беспорядочный треск выстрелов. Дэниел Морган резко повернул голову и направился к Арнольду со всей скоростью, какую ему позволяли развить скрюченные ревматизмом конечности.
– Еще раз! Попытайтесь еще! – Арнольд ударил кулаком по бедру и поймал взгляд Джейми. – Подстрели его! Можешь?
Джейми пожал плечами и, вскинув винтовку, прицелился намеренно выше и в сторону. Ветер сменился, и дым выстрелов ел глаза, но все же было видно, как один из младших офицеров рядом с Саймоном подскочил, хлопнул по голове рукой и повернулся в седле, глядя, как его шляпа упала в пшеницу.
Джейми хотелось смеяться, пусть даже желудок сжался от осознания, что он чуть случайно не прострелил человеку голову. Парень – да, он оказался молодым, высоким и стройным – встал на стременах, потряс кулаком в направлении леса и крикнул:
– Вы должны мне шляпу, сэр!
Громкий, пронзительный смех Арнольда эхом раскатился по роще; стрелки вторили ему, ухая и вскрикивая, словно вороны.
– Иди к нам, юноша, и я куплю тебе две шляпы! – крикнул в ответ Арнольд и, развернув коня, напустился на стрелков: – Вы что, ослепли? Почему никто не может подстрелить этого чертова генерала?
Раздалось еще два выстрела; впрочем, большинство не стреляли, увидев, как Дэниел Морган, неумолимый и искривленный, словно ожившее дерево, надвигается на генерала. Арнольд, скорее всего, тоже видел Моргана, но не обращал внимания. Он выстрелил в генерала Фрэзера из пистолета, хотя вряд ли рассчитывал попасть с такого расстояния. Его лошадь, испугавшись и прижав уши, прянула в сторону. Морган, который был уже рядом, отшатнулся и, споткнувшись, упал. Арнольд без колебаний соскочил с лошади и принялся поднимать мужчину, извиняясь с искренним беспокойством. Джейми заметил, что Морган это не оценил. Похоже, он с удовольствием врезал бы Арнольду по яйцам, невзирая на ранги и ревматизм.
Лошадь генерала была приучена стоять спокойно, однако неожиданный выстрел над ушами напугал ее. Она нервно загарцевала, шурша сухими листьями и испуганно кося глазами. Джейми ухватил поводья, потянул ее голову вниз и подул ей в ноздри, пытаясь отвлечь. Кобыла фыркнула и затрясла головой, но гарцевать прекратила. Рука Джейми снова начала кровоточить – сквозь повязку проступило красное пятно. Он наблюдал, как поднявшийся на ноги Морган яростно сопротивлялся попыткам Арнольда отряхнуть его одежду от листьев.
– Вас отстранили от командования, сэр! Как вы посмели отдавать приказы моим людям?
– В задницу эти игры в солдатиков! – нетерпеливо воскликнул Арнольд. – Я генерал! Он генерал! И я хочу, чтобы он умер! Политикой займемся, когда все будет кончено, а сейчас война, черт побери!
Невзирая на запахи дыма и потоптанной пшеницы, Джейми внезапно почуял аромат рома, свежий и крепкий. Так вот что может за этим крыться… Из-за того, что он узнал об Арнольде, ему не пришлось выбирать между кристально трезвым человеком и тем, кто бредит в пьяном угаре.
Ветер дул порывами, обдавая горячим, дымным воздухом и оглушая звуками. Слева раздавался треск мушкетных выстрелов, перемежаемый буханьем пушек и окликами Саймона Фрэзера и его адъютантов, призывающих гессенцев и англичан. Издалека доносились звуки сражения и полные боли крики – там гессенцы прорывались сквозь войско генерала Инека Пура. Невдалеке гессенцев теснили с поля солдаты генерала Эбенезера Лернеда: в гуще американского войска мелькали зеленые немецкие мундиры. Некоторые пытались прорваться, направляясь к генералу Фрэзеру. Уловив краем глаза движение, Джейми посмотрел в ту сторону: молодой солдат, которого он лишил шляпы, скакал прочь, уронив саблю и пригнувшись к шее лошади.
Генерал Фрэзер отъехал чуть дальше от леса, оказавшись вне досягаемости выстрелов большинства стрелков, но Джейми стоял удачно и вполне мог попасть в него. Джейми посмотрел вниз – он положил винтовку, чтобы взяться за поводья лошади, однако оружие было заряжено: он зарядил его после первого выстрела. Полупустая коробка с патронами до сих пор болталась на руке, державшей поводья; взвести курок – секундное дело.
– Sheas, a nighean, – шепнул Джейми лошади и глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться и внушить спокойствие ей. – Cha chluinn thu an còrr a chuireas eagal ort[39], – сказал он себе под нос.
Он не думал об этом, когда стрелял мимо Фрэзера. Он убил бы любого человека на этом поле – только не его. Ему на глаза попался молодой солдат на лошади – мундир алел в колышущемся море зеленого, синего и серого, – размахивающий саблей направо и налево, и Джейми дернул уголком рта. Этого он тоже не стал бы убивать.
Юноше везло сегодня. Он галопом проскакал сквозь линию солдат Лернеда, застав большинство американцев врасплох. Те же, кто его видел, были слишком заняты сражением либо уже расстреляли все патроны и теперь прилаживали на винтовку штык.
Джейми бездумно поглаживал лошадь, тихо насвистывая сквозь зубы, и наблюдал. Молодой офицер доскакал до гессенцев, привлек внимание кое-кого из них и теперь пробивался с боем обратно на поле с темно-зелеными мундирами в кильватере. Следом бежали гессенцы, отбиваясь от набросившихся на них слева солдат Пура.
Джейми так увлекся наблюдением, что не обращал внимания на перебранку Дэна Моргана и генерала Арнольда. Оба умолкли, когда откуда-то сверху раздался пронзительный крик:
– Иисусе, я попал в него!
Джейми удивленно посмотрел вверх. На дубе, уложив дуло винтовки в развилку веток, сидел Тим Мерфи и ухмылялся, словно гоблин. Джейми посмотрел в другую сторону. Саймон Фрэзер сгорбился в седле и шатался, обхватив себя руками.
Морган посмотрел на Мерфи и скупо кивнул, выражая одобрение.