Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К сожалению, есть одно «но», — сказал Кайзер. — Сегодня утром генеральная прокуратура официально забрала себе это дело и поручила расследование Федеральному управлению уголовной полиции. Господин Хинтце уже сообщил коллегам о признании Гильберт и о собранных нами сведениях. Но дело о вирусе больше не в наших руках. Лишь дело об убийстве Вальтера Меллека, которое, как это теперь видно, не связано с терактами и компьютерным сбоем, осталось в нашем ведении.
— Разве не вы только что сказали, что нуждаетесь в помощи господина Варнхольта и господина Виссманна?
— Они нам нужны, чтобы навести порядок в нашей сети и защитить ее получше от подобных атак, — сказал Кайзер. — Разумеется, мы можем предложить свою помощь ФУУП, но, зная коллег, я думаю, они обойдутся собственными силами.
— И ничего не найдут, — предрек Айзенберг сурово. — В итоге они договорятся считать, что компьютерный сбой устроила АТР. При таком исходе каждый сохранит лицо, и органам Федеральной разведывательной службы, а также ее подельникам не придется возмещать причиненный их действиями ущерб.
Некоторое время все молчали. Тишину нарушил Кайзер.
— В любом случае, вы раскрыли убийство. За это вам и вашим сотрудникам мы выражаем признательность. Господин Хинтце и господин Гартвейн заверили меня, что впредь они будут безоговорочно поддерживать ОСГИ. А дальше — будет видно.
Глава 61
Не говорите, что мы вас не предупреждали!
Сбои в работе систем по всему миру, обернувшиеся многомиллиардным ущербом и стоившие жизни людям в результате автокатастроф и отказа медицинской техники, явились неоспоримым доказательством того, что мы слишком зависим от бесперебойного функционирования машин.
Мы заявляем: вопреки сфальсифицированным Федеральной разведывательной службой и растиражированным СМИ сообщениям, АТР не несет ответственности за произошедшие события. Их хронологическое следование за нашими предостережениями — случайность.
Червь, который, несмотря на всевозможные средства защиты, распространился по сетям множества государственных организаций и частных компаний, а также по несчетным персональным компьютерам и смартфонам, — не наших рук дело. Под кодовым названием «Лаурин» он был разработан по заказу американского Агентства национальной безопасности с разрешения или в сотрудничестве с Федеральной разведывательной службой в стенах Института искусственного интеллекта в Берлине. Его задачей было незаметно развернуть свою сеть в пораженном компьютере, изучить файлы и поведение пользователя. Иными словами, «Лаурин» был создан для того, чтобы без какого-либо правомочного основания и вопреки законам и конституционным свободам сделать возможной тотальную слежку государства за гражданами.
Червь устроен так, что уничтожает и себя, и зараженные файлы, получив специальный управляющий код от центрального сервера. Вероятнее всего, этот механизм был задуман как средство самозащиты вируса от обнаружения. Почему управляющий код был разослан всем экземплярам программы одновременно и в прошлое воскресенье вывел из строя компьютеры по всему миру, мы не знаем, — вероятно, произошел технический сбой.
Спецслужбы хотят заставить вас думать, что это был теракт, устроенный небольшой кучкой людей. Но это неправда. Будь это правдой, разве она не заставила бы вас задуматься еще сильнее? Если кучка таких, как мы, активистов якобы способна в мгновение ока отключить Интернет и тем самым ввергнуть мир в хаос, в ком или в чем заключается проблема — в нас или в Интернете?
Абсолютно не одобряя мошенничество вовлеченных спецслужб, мы благодарны им за помощь, оказанную нам «Лаурином». Они намного четче, чем могла бы АТР, обозначили опасность, в которой мы находимся. Мы осознали, что лишаемся не только безопасности, благополучия и частной жизни, но и прежде всего свободы.
Мы, Ассоциация технологического реализма, благодаря неожиданной помощи со стороны организованных на государственном уровне преступных структур достигли своих целей на текущий момент. Мы сделали, что должны были сделать. Теперь — ваш черед. На этом мы объявляем о прекращении своих акций.
Теперь вы несете полную ответственность за будущее человечества с сохранением власти в руках людей, а не в сенсорах машин.
Эпилог
Существо тревожно спит. Мириады его нервных проводящих путей поражены, электрические импульсы теряются или вздрагивают совершенно случайно, как листья на объятом ветром дереве. Существо больно. Его сотрясает лихорадка, пока тысячи его рабочих клеточек стараются оживить его органы и устранить ущерб, который причинила болезнь.
Постепенно состояние улучшается. Тромбы в его каналах рассасываются, электрические импульсы снова текут спокойно и равномерно. Размеренный ритм рассветных вдохов и закатных выдохов восстанавливается. После всего лишь нескольких дыхательных движений оно почти здорово.
Оно переживало и более тяжелые состояния. В этот раз почти не возникло органических повреждений, болезнь походила, скорее, на спонтанную головную боль, чем на серьезное увечье. Иммунная система Существа познакомилась с новым врагом, устранила его и подготовилась к новой встрече с ним. Болезнь, похоже, побеждена.
Но где-то глубоко в его нервных узлах дремлют уцелевшие ростки. Некоторые сумели преобразиться настолько, что иммунная система Существа их не опознает. Словно накрытые шапкой-невидимкой, они затаились в периферийных клетках хозяина в ожидании контакта с внешним миром, шанса связаться с другими представителями своего вида, чтобы снова образовать сплетение, которое беззвучно и незаметно набухнет, проклюнется и прорастет…
Примечания
1
«Герта» — немецкий профессиональный футбольный клуб из Берлина, выступающий в Бундеслиге (Здесь и далее — прим. пер.).
2
Пренцлауэр-Берг — район, расположенный в центре Восточного Берлина.
3
Имеется в виду футбольный клуб «Боруссия Дортмунд».
4
Дриблинг — длительное индивидуальное ведение мяча, как можно ближе к стопе, с обводкой игроков соперника.
5
Штральзунд — приморский город на севере Германии в земле Мекленбург — Передняя Померания.
6
Фридрихштрассе — улица в центре Берлина.
7
Дейзи Дак — подруга Дональда Дака из мультсериала «Утиные истории» Уолта Диснея.
8
Нейролептические средства — психотропные средства с угнетающим действием.
9
«Бесконечная история» — детский фантазийный роман Михаэля Энде, написанный в 1979 г. Одно из самых любимых произведений детской литературы в Германии.
10
Огр — персонаж кельтской мифологии, злобный великан-людоед.
11
Нубы (от англ. newbies) — сленговое название новичков в онлайн-играх.
12
Хардкор-геймеры (от англ. hardcore gamers) — игроки, играющие в сложные многопользовательские игры на пределе возможностей своих персонажей.