Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ничего не знаю. Я даже не знала, что такие кошмарные создания есть. В нашей стране тоже опасность. Дикие звери, плохие люди, болезни, голод, война. Всё это бывает. Но даже в страшных сказках детей нет такого, что я видела в шахте. Я могу помогать излечить болезнь, но победить эти создания – в этом мне нет сил, и я не могу дать совет.
– Очень жаль. Будем надеяться, что в Мез-Аннеме мы найдём то, что могло бы защитить нашу страну и от войны и от этих тварей, хотя… если это какой-то механизм, поможет ли он против таких существ, ведь их не сразить ни мечом, ни копьём, ни стрелой.
– Возможно, жители этого города помогут?
– Сомневаюсь. Вокруг Мез-Аннема сплошная пустыня. Скорее всего, он давным-давно заброшен, а то и вовсе погребён под песками. Но мы должны попробовать.
– Здесь не беспокойтесь. Я обещала, и если получится, я помогу.
* * *
«Корсар» стал на якорь, как только мутная Шиега слилась с подкравшимися сумерками, а исполинские снежные пики Дарлид, которые, казалось, прорезали саму небесную твердь, окрасились розовато-фиолетовыми отблесками венца почти зашедшего солнца.
Ночь прошла спокойно. На этот раз первой проснулась ворожея. Первым же делом она осмотрела левую руку Кэлбена и довольно покивала. Зелёные пузыри сдулись, превратившись в коричневатые струпья, жёлтые пятна на лице пропали, и лишь сухие потрескавшиеся губы смотрелись всё также жутко, как и прежде. Она достала бурдюк и тонкой струйкой полила ему на рот. Караванщик отвернулся, зажмурился, потёр ладонью лоб и глаза, а затем приподнялся.
– Кажется, я всё проспал. Что у вас тут приключилось? – скрежещущим голосом молвил он. – Очень хочется пить.
Тессеральда протянула ему бурдюк, и тот жадно присосался к горлышку.
– Кэлбен! С вами всё в порядке? – донёсся голос Омнуса, который так переживал о том, подействует ли лекарство, что всю ночь ворочался и просыпался, поглядывая на караванщика.
– Да вроде не издох, – осмотрел себя он, задержав взгляд на левой руке. – Ну и дрянь же эти «мыльные дети». Развели там, понимаешь, мертвечину. Завалили уж хотя бы эти проклятущие тоннели.
– Вся сухая кожа отпадёт, но след, наверное, останется, – пояснила Тесса.
– Чёрт с ними, с рубцами. Главное, рука цела осталась. В следующий раз не полезу ни в какие дыры без щита.
– Надеюсь, следующего раза и не будет, – пожелал от души Омнус.
– Твоя правда, старик. Но щит в Утриле надо бы прикупить. И, кстати, где мы сейчас?
– День пути по Шиеге, – ответил механик. – Надо бы спросить у капитана, он лучше знает.
Бромсберт тихонько похрапывал у самой лесенки, ведущей на мостик. Из всех меньше всего переживал по поводу приключившегося именно он, даже несмотря на вчерашнюю встречу с контрабандистами, которая могла закончиться не самым лучшим образом в том числе и для него. Поэтому он спал как убитый, а сны ему снились самые наилучшие, если не считать тех эпизодов, где он тщетно пытался упиться порождённым его же воображением аскафласским белым вином. Оно литрами лилось в вожделеющее горло, но, почему-то, никак не хотело даровать даже капельки насыщения. Поскольку уже начало светать, Омнус тихонько потряс капитана за плечо.
– Что? – вскочил тот. – Плывём дальше?
– Капитан, хотелось бы знать, какую часть пути мы уже преодолели.
– Пути? Была бы карта, я бы вам показал.
– Карта есть, – сказал Кэлбен, пытаясь встать с соломенного тюфяка.
– О, вижу вам уже лучше. Очень рад, – изрёк Бромсберт.
– А я очень рад, что мы всё ещё не сели на мель, – отблагодарил тот в ответ.
– Будет вам, Кэлбен, – мурлыкнула ворожея. – Капитан показал доблесть, когда защитил нас от бандитов. И он правда знает реку. Хорошо ведёт корабль.
– Тем лучше, – караванщик махнул рукой, после чего, пошатываясь, подошёл к своему сундуку с вещами и достал карту. – Кошмар, чувствую себя той сушёной рыбой, которую нам всучил Руфрон.
– Вот! И я о том же, – подхватил Омнус. – Вам нужно сейчас больше пить, и всё обязательно пройдёт.
– Итак, капитан, покажите, где мы.
Бромсберт подошёл к Кэлбену, взял карту, покрутил, а потом ткнул пальцем.
– Где-то вот здесь. Через четыре дня будем в городе.
– А что насчёт заставы?
– Это вы про старую крепость у утёса? Так там никого нет. Сколько плавал, ни разу никого там не видел. Правда, это было давно, но не думаю, что что-то поменялось.
– А вот мне у верфей сообщили иное. Теперь в том месте реку стережёт отряд «Медного Легиона». Встречаться с воинами аскафласской военной гильдии совсем не хотелось бы, пусть даже они ничего о нас не знают, по крайней мере, пока.
– Как-нибудь выкрутимся.
– В самом деле? И как же, например?
– Скажете, что у вас важное послание, которое нужно доставить в город.
– Тебе ли не знать, капитан, раз уж ты столько раз бывал в Утриле, что все важные послания доставляются туда эрбéрами?
– Ах да, красные птицы… я и позабыл. Хотя, по правде, ни одной так и не видел. Ну тогда наша цель – доставить тайный груз. А попросят показать – кукиш им с маслом! Груз-то тайный, – расплылся в лукавой улыбке Бром.
– А бумаги на этот самый груз мы потеряли, да? – колко ответил караванщик.
– Да! – глупо улыбаясь, закивал капитан, довольный свежей на его взгляд идеей.
Кэлбен устало посмотрел на него, отвернулся, сложил карту и убрал назад в сундук. «Ну и ладно, тем лучше», – подумал он. – «Как на заставе дадут от ворот поворот, пойдём с ворожеей пешком, а весь балаган вместе с этим горе-капитаном поплывёт обратно. Только бы она не поволокла за собой эту девку».
* * *
Когда дети проснулись, «Корсар» уже шёл полным ходом. Позавтракав, они вновь забрались на палубу, где, обдуваемые лёгким речным бризом, грелись в лучах утреннего солнца и любовались великолепием горной цепи на левом берегу Шиеги. По ярким откосным лугам карабкались сизо-зелёные хвойные деревья. Они местами стеснительно жались к вершине крутогора, а иногда, набравшись дерзости и отваги, вырывались вперёд, мчась по зелёным лугам и добираясь чуть ли не до самой воды.
– Ух, ну и красотища. Никогда не видывал ничего подобного, – восхищался Кас. – Если бы тогда не полез в тот лаз и не нашёл корабль, наверное, не увидел бы и за всю жизнь.
– И в самом деле, нет слов, – согласилась сестра. – А ещё хотел меня одну бросить. Вот взяла бы и не отпустила, и что тогда?
– Подумаешь, не отпустила бы. Взял бы и ушёл сам. С этим твоим огородом одна скукота, всю жизнь фруктами и зеленью торговать – больно охота. К тому же я собирался вернуться, как только найду сокровища.
– Какие сокровища?