Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй, парень, – обратился капитан к Касу, – передай Кэлбену, чтобы сообщил, если вдруг увидит что неладное – сразу дам задний ход и остановлю. Воду мне отсюда видно не так хорошо, а пропороть брюхо здесь – как нечего делать. Сам останься у лестницы и попроси второго мальчишку, как там его, пусть побудет здесь, у мостика. Крикнешь ему, тот крикнет мне, – чтобы не бегать, а то можно и не добежать.
– Понял, капитан! – радостно выпалил беспризорник и скрылся в полутёмном отсеке, чуть не сбив один из двух масляных фонарей, которые старый механик поставил на сундук.
Он пролетел по второму отсеку мимо шепчущейся с ворожеей сестры, едва не потушив отдёрнутой занавеской пламя свечи, которое задрожало и забегало красными светлячками по блестящей застёжке на поясе Тессеральды. Мерлира обратила внимание на затейливую игру огней и спросила:
– Госпожа, в саду вы мне что-то говорили про этот круг. Что он означает?
– Это древний символ ворожей. Каждая носит такой. Как только станешь сэнейрой, тоже будешь. Он означает четыре пути – один идёт вслед за другим.
– И что в самом конце?
– В самом конце зеркало. А за ним мир рахассар – Земля Счастья. Предание гласит, что там никто не знает горя. Каждая ворожея идёт туда, ведь зеркало может создать только она.
– Значит, она может забрать кого-нибудь с собой в эту счастливую страну?
– Не может. Зеркало знает только её отражение.
– А вы когда-нибудь видели это зеркало?
– Нет, никогда. Моя видджая рассказывала мне об этом, но и она не видела его. Она шла только путём земли, как и я. А теперь её нет. Она умерла.
– От болезни?
– Нет, Мера. Ворожеи редко болеют, а даже если болеют, легко лечат болезнь – ты видела сама, – подмигнула она ей.
– Неужели её убили? – ахнула юница.
– Не убили. Она умерла от старости, а старость нельзя лечить. Когда она взяла меня, мой возраст был больше немного, чем твой. А ей было… – задумалась ворожея, – даже не знаю. Много было, очень много лет.
– Получается, все её старания были напрасны?
– Мерлира, Санрунд – это Великий Круг. Если не проходишь, то начинаешь с самого начала.
– Как это с самого начала? Разве мы не уходим к духам предков после смерти?
– Я не знаю. Возможно, кто-то и уходит. А кто-то возвращается сюда, обратно. Видджая сказала мне, что вернётся и продолжит путь вновь.
– Так вот почему вы хотите добраться до южной страны! – догадалась девушка. – Вы хотите найти её там!
– Возможно, я уже нашла, – загадочно улыбнулась ворожея.
Мерлира хотела задать следующий вопрос, но внезапно откуда-то сзади раздался мощный удар. Механизм заскрежетал, гребное колесо забило по воде широкими лопастями. По отсеку пробежал перепуганный Кас и скрылся за перегораживающей проход мешковиной. Ворожея с Мерлирой поспешили вслед за ним. Как оказалось, на мостике капитан был уже не один. Рядом с ним стояли старый механик с Альденом, и все вглядывались в смотровые окна.
– Что там? Что случилось? – воскликнул беспризорник.
– Румнарии, парень. Да так много, что столько за раз я никогда не видывал, – пояснил капитан Бромсберт.
И действительно, перед самым носом судна и чуть поодаль толкались огроменные чёрно-коричневые камни овальной формы – то были панцири удивительных рыб, которые на аскафласской переправе тащили через реку тяжёлые паромы с людьми, телегами или фургонами. «Камни» то всплывали к поверхности, то тонули, иногда словно нарочно сталкиваясь друг с другом. В воде виднелось не менее десятка рыб, хотя трудно было сказать, те ли самые румнарии всплывали к поверхности реки или это были уже другие, и сколько ещё их скрывалось во тьме, куда не доставал свет факелов.
– Невероятно, – продолжал капитан, – всегда считал, что румнарии нерестятся в озере Сти-Ша, но, как выясняется, и здесь тоже. Так вот откуда они появились на переправе. А я-то прежде думал, что магистрат платит немалые деньги, выкупая их у утрильцев и каблосовцев. Выходит, они просто наняли тех, кто научил бы управлять этими рыбами. Кажется, теперь я понял, зачем в действительности аскафласский гарнизон занял старую крепость, после того как шахты были закрыты, – скрипуче рассмеялся Бромсберт. – Если бы тайна стала известна утрильцам, мог бы начаться делёж.
– И как же мы проплывём вперёд, если ими здесь всё кишит? – спросила Мерлира.
– Потихоньку пойдём, разойдутся. Но даже если попадут под лопасть, – ты не представляешь, девонька, какой толщины у них панцирь! Самым острым гарпуном не пробить.
«Корсар» медленно двинулся вперёд, панцирные рыбы расступились и погрузились в чёрную ледяную глубину. Высокие своды тянулись всё дальше и дальше, уводя в толщу Дарлид. Река виляла то в одну, то в другую сторону, и вскоре стало непонятно, в каком вообще направлении движется корабль. Через пару часов она вывела к длинному залу с великолепными каменными водопадами. Казалось, будто кто-то посадил здесь рощу плакучих ив, которые позже застыли и окаменели, окрасив неподвижной белизной некогда зелёные кроны. Вдоль левого берега шла неровная отмель, местами вдаваясь в прозрачные воды крупными угловатыми камнями. Капитан остановил корабль возле самого низкого из них, с которого можно было перебраться на два соседних и выйти на берег, даже не замочив ноги.
Все, кроме Омнуса, покинули судно, дабы полюбоваться подземной красотой. Как только последний из путников оказался на берегу, повисла непривычная давящая тишина, нарушаемая лишь хлопаньем пламени факелов и хрустом камней, попадавших под ноги.
– Смотрите! – вскричал Кас.
За непрерывной чередой толстенных сталагмитов лежало нечто совершенно чуждое странному подземному миру – аккуратно уложенная груда обтёсанных брёвен.
– Интересно, откуда это здесь и зачем? – спросил Альден.
– Явно с горняцких лодок. Наверняка хотели здесь что-то строить. Может, причал, а может, собирались начать прокладывать тоннель, – предположил Бромсберт.
– Так или иначе, не воспользоваться этим ценным даром было бы глупо, – решительно заговорил караванщик. – Не пойму, сколько времени мы плыли по подземелью, но меня уже клонит в сон. Не удивлюсь, если сейчас уже глубокая ночь, ведь солнце почти добралось до запада, когда мы сюда занырнули. Надо сделать костёр, поужинать, а как выспимся, продолжим путь. Факелов и смолы у нас предостаточно. Хватит, чтобы проплыть день пути, а потом, если что, вернуться назад. Но мне кажется, что впереди, кроме подземной выработки, мы не найдём ничего.
– Вы считаете, что капитан Бердар нам соврал? Но зачем? – молвила Тесса.
– Зачем? Не знаю. Иногда люди ведут себя странно и совершают странные поступки. Может, он, в действительности, хотел поквитаться с Бромом, а не нам помочь.
Все перевели взгляд на капитана.
– Поквитаться? За что? – искренне удивился тот.