Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Китаба-и-мабани — эпитет, надпись, основа (истинных записей). Я думаю, эта ссылка должна относиться к титулу Нарун [Нирун — новые], который был дан потомкам Алангоа от Солнца (Акбар-наме, I. 67).
Фатху-л-баб. Астрологический термин, означающий вхождение в один дом двух планет, дома которых противоположны друг другу, например, Сатурн и Солнце (или Луна), Юпитер и Меркурий, Марс и Венера.
Марсуд — пребывать в ожидании. Это слово означает также положение звезды и наблюдение ее.
Букв. «узел (укдат) особого времени скрыт и спрятан».
Дарика — окно или окошко.
Шабака. Деталь астролябии, представляющая собой пластину с нанесенной на нее системой тонких линий, напоминающей паутину.
[Кааба (ал-Кааба, араб. — куб) — главное святилище ислама, в сторону которого все мусульмане обращаются во время молитвы. Кааба в Мекке считается земным воплощением небесной Каабы.]
Тали-и-хумайюн. Здесь эту фразу можно перевести как восхождение или возвышение Хумаюна.
Шабистан. Это наименование, данное Абу-л Фазлом гарему или сералю. Молитва заключается в том, что в гареме может родиться подобный луне сын. [Букв. «сад ночи», перс.]
[Имеются в виду семь небес, упомянутых в Коране (67:3; 71:14), и два высших, на которых восседает Аллах.]
Букв. «краткий обзор» или «титульный лист» Полюсов Святых [т.е. великих суфиев].
Абу -л-аба у джадд-и-ала. Джадд иногда обозначает деда или предка по материнской линии, и, возможно, слово употреблено здесь в этом значении.
[Третий месяц мусульманского календаря.]
[Ал-Хиджра (араб. «выселение») — переселение Мухаммада и его сторонников из Мекки в Медину: наиболее вероятная дата — 24 сентября 622 г. При халифе Умаре (Омаре) I в 637 г. был введен отсчет новой эры по хиджре — от 16 мухаррама, т.е. от 16 июля 622 г. Летосчисление по хиджре основано на лунном календаре и принято в большинстве мусульманских стран. Год составляет 354 дня.]
Букв. «лица дирхемов и динаров». Дирхем был серебряной монетой, а динар — золотой. Они использовались до эпохи Акбара. Акбар дал монетам новые названия.
Это случилось за год до бракосочетания Хумаюна с матерью Акбара. Бракосочетание произошло, согласно записям Гульбадан, в понедельник (душам-ба), 9 джумада ал-аввала [пятый месяц мусульманского календаря] 948 г.х. (1541 г.). Гульбадан пишет, что сон приснился в Лахоре, и передает это очень поэтично. Она говорит, что сам Ахмад-и-Джам явился во сне Хумаюну в виде старика, облаченного в земные одежды, и с посохом в руке, когда тот был очень расстроен из-за столкновений с Шер-ханом, и приказал ему не падать духом, так как у него будет чудесный сын, которого он назовет Джалал-ад-дин Мухаммад Акбар. Биби Конор (или Гунавар) должна была в то время родить, и думали, что у нее будет сын, но она родила дочь, Бакши Бану.
Он был приемным отцом Акбара и стал вакилом — министром. Убит Адхам-ханом. Слово атга тюркского происхождения и точно звучит как атага — состояние отцовства. [Опекуном Акбара был Байрам-хан, выходец из Ирана, прославленный военачальник и поэт. Умер в 1561 г.]
Букв. «подмышки».
Кадхуда-и-дарвиш-маниш.
Барах. Возможно, это слово бура, и перевод должен быть: «Я поместил узор судьбы на омраченное чело».
Хаудадж, но здесь используется, как я полагаю, для обозначения верблюжьего паланкина.
Барадар-и-мадари может означать как дядю по матери, так и единоутробного брата, т.е. брата со стороны матери. Здесь, вероятно, слово употреблено в последнем значении, т.к. Абу-л Фазл (I. 21) говорит о родстве как ахувати-ахияфи, что в словарях объясняется как «братство». Ходжа описывается как барадар-и-айяни Мириам-макани, т.е. ее родной брат. Автор этой книги явно считает, что ахияфи значит «родной брат». Низам-ад-дин говорит о Ходже как о дяде Акбара по матери и о сыне Али Акбара, потомка святого Ахмад-и-Джама. Ходжа был человеком горячего темперамента, если не сказать сумасшедшим. Он убил свою жену и был заключен Акбаром в Гвалиар.
Атагаги. Явно должно быть анагаджи, если это слово образовано от анага — няня.
Букв. «от совершенного восторга каждый мой волосок всё еще трепещет».
Существует антитеза между ее сильной спиной, пушт-и-кави, и лицом судьбы.
[Климатос (греч.) означает не только устойчивую совокупность метеорологических условий, свойственных данной местности, но и «пояс» (в геогр. смысле), «область».]
Он умер, будучи хранителем могилы Хумаюна, в 994 г.х. (1586 г.).
Хана-и-мусаккаф — комната с крышей; очевидно, слово «комната» выражает это значение.
Харф-и-намудар равнозначно термину «ректификация (коррекция)» у европейских астрологов. Намудар — способ уточнения времени рождения. Возможно, намудар использовался также для того, чтобы узнать характер будущего ребенка, его пол и т.д.
Каукаба означает «звезда», а также является наименованием символа царской власти, а именно отполированного стального шара, подвешенного к шесту.
Букв. «казалось, что его благословенные глаза стали красными (вспыхнули)».
Означает, что тело его спало, а душа бодрствовала.
Бузург — [великий]. Это слово часто означает святого или праведного человека и может быть использовано в этом смысле и здесь.
Автор имеет в виду, что ни один из прямых потомков Качули не являлся правителем. Первым монархом из его рода был Тимур, а семь звезд, согласно Абу-л Фазлу, означают Тимура и последующих шестерых потомков до Акбара.
Саад-и-Акбар. Благословенное соединение, т.е. соединение Юпитера и Венеры, но здесь используется для игры слов на имени падишаха. См. название следующей главы и главы 3-8.
Я не уверен, относится это выражение непосредственно к Акбару или к его предкам. Абу-л Фазл, вероятно, считает, что Акбар даже выше, чем халиф или священник. Он называет его худев-и-джахан, т.е. Властелин Мира.
Упрек Абу-л Фазла в адрес Фирдоуси.
Никат. Очевидно, рукописные знаки, т.е. точки. [Никат-и хаккани может означать «истинная утонченность».]
Махбит — место, где кто-то нисходит; нисхождение ангела.
Имеется в виду сверкание алмазов.
К ГЛАВЕ 2
Предложение, где слово «рождение» является подлежащим, продолжается после ряда эпитетов глаголом «произошло» на с. 44.
Базига — начинающий свой восход или грядущий.
Амозгар также означает «ученица», но здесь, вероятно, используется в значении «учитель».
Садаф — жемчужная раковина.
Хатим — в узком смысле этого слова «западная стена каабы».
Нахба. Это может также означать «полный до краев бокал» или «обильный глоток».
Сирр. Одно из значений — «линии на ладони руки».
Автор здесь оставляет Мириам-макани и начинает прославлять ее отдаленного предка Ахмад-и-Джама.
Гульчин — садовник.
Иджла-и-маджали-и-анвар-и-сифатийя. Сифатийя — направление в мусульманской теологии. Но я не думаю, что Абу-л Фазл имеет в виду это. Использование слова затийя в предыдущей части предложения, кажется,