Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Могу дать хирургическую. Хочешь? - Доктор подошел к шкафу, вытащил легкую темно-зеленую рубаху и перебросил Роудсу. - Они бывают двух размеров: слишком маленькие и слишком большие. Примерь-ка.
Рубаха оказалась великовата, но не сильно. Окровавленная футболка Роудса отправилась следом за бумажным полотенцем в корзину для мусора.
- Мне, пожалуй, пора восвояси, - сказал вдруг Ной Туилли. - Там у меня мать одна.
- Вам со старушкой Рут надо перебраться туда, где есть электричество, как здесь, - сказал Эрли, показывая на аварийные лампы, заливающие светом лабораторию. - Если полковник прав, этот чертов Кусака в такое место не полезет.
- Верно. Пойду схожу за ней. - Ной на минуту задержался, чтобы ткнуть зондом в руку, которая лежала на столе ладонью вверх, скрючив пальцы, как дохлый краб - лапы. Зонд коснулся ладони, и пальцы вдруг сжались в кулак. Все, особенно Роудс, так и подскочили. - Рефлекс, - с виноватой полуулыбкой объяснил Ной и попытался высвободить зонд, но пальцы держали мертвой хваткой. - Пойду схожу за матерью, - повторил он и поспешно покинул лабораторию.
- Только этой полоумной балаболки тут и не хватает, - проворчал Эрли, когда дверь за Ноем закрылась. Он взял полотенце, завернул в него руку вместе с зондом и снова отхлебнул из бутылки.
В дверь постучали, и, не дожидаясь приглашения, в лабораторию заглянула миссис Сантос:
- Шериф, вас спрашивают двое ребят.
- Чего им?
- Не знаю, но, по-моему, вам лучше побыстрее подойти. Они совершенно не в себе.
- Давайте их ко мне в кабинет, - распорядился Эрли. - Эд, можешь поговорить с ними там.
Миссис Сантос пошла за мальчиками. Вэнс медлил. Снова запахло жареным, и шериф понимал, что док Эрли чует то же самое.
- Как мы будем искать Дифин? - спросил он у Роудса. - Мест, где она может прятаться, пруд пруди.
- Выбраться за пределы силового поля она не может... правда, все равно это радиус семидесяти пяти миль, - ответил полковник. - Хотя вряд ли она ушла из города. Она понимает, что здесь, по крайней мере, можно спрятаться. А вот о том, что находится за пределами Инферно и Окраины, она не знает ничего.
- Тут полно пустых домов, - сказал Том. - Она может быть в любом.
- Далеко от сферы она не уйдет. - Джесси никак не могла вспомнить, заперла входную дверь или нет, - эту подробность она упустила, торопясь выяснить, что же рухнуло к Кейду во двор. - Кому-то из нас, Тому или мне, нужно вернуться домой и ждать. Она может объявиться.
- Правильно. Я могу велеть Ганни собрать добровольцев и начать прочесывать улицы. - Полковник знал, что, поскольку над городом висит дым и видимость с каждым часом ухудшается, поиски - задача не из легких. Если пойти подряд по всем домам, может быть, отыщется кто-нибудь, кто видел ее. - Он попытался растереть левое запястье, чтобы оно согрелось, но ощущение холодных пальцев не проходило. - Нужно выпить черного кофе, решил он. - Я должен идти.
- Может, в "Клейме" осталось, - сказал Вэнс. - Там вечно доливают кофейник, пока пойло не пойдет через край.
Джесси пристально вгляделась в полковника. Роудс по-прежнему был бледен, но нормальный цвет лица отчасти восстановился, и внутренний огонь зажегся вновь. В голове у Джесси засел вопрос - вопрос, который, знала она, мучает и Тома. Не задать его было нельзя. Пришло время спрашивать.
- Если... когда... мы найдем Дифин, что мы с ней сделаем?
Роудс уже понял, к чему она клонит.
- Мне кажется, Кусака гораздо сильней ее и чертовски сильнее всех нас. Кусака должен знать, что Дифин вышла из своей сферы и на время заняла чужое тело - именно это он подразумевает, когда говорит "хранитель". Он снимет силовое поле, только заполучив ее, поэтому, забегая вперед, скажу: я не знаю, что ждет Стиви.
- Если Стиви еще жива, - бесстрастно добавил Том. Джесси, которой эта мысль тоже уже приходила в голову, почувствовала, как внутри у нее все страдальчески сжалось. Но ведь Дифин утверждала, будто Стиви в полной безопасности... Джесси поймала себя на том, что, как за соломинку, хватается за уверения создания, существовании которого двадцать четыре часа назад и не подозревала.
- Пойду гляну, как там Рэй. - Она с трудом отогнала мысли об инопланетянке, поселившейся в теле ее дочурки, вышла из лаборатории и направилась по коридору в палату к Рэю.
- Схожу-ка я узнаю, чего надо этим ребятам. - Вэнс пошел к двери, страшась вестей, поджидавших его в кабинете дока Эрли. "Пришла беда отворяй ворота", - подумал он с нездоровым весельем. У самой двери шериф остановился. - Том, не сходишь со мной?
Том согласился, и они покинули лабораторию.
Загроможденный кабинет Мак-Нила украшали афиши боя быков и заросли кактусов в горшках на подоконниках. Стоило Вэнсу разок заглянуть в напряженные лица Рика Хурадо и Зарры Альхамбры с серыми кругами вокруг ввалившихся глаз, как он понял, что все они сидят по шею в дерьме.
- Что стряслось? - спросил Вэнс у Рика, который непрерывно дрожал и потирал горло.
Рик, запинаясь, рассказал. Они с Заррой уже успели заглянуть в участок, и Дэнни Чэффин объяснил им, где найти Вэнса. Помощник шерифа сидел у коротковолновой рации, обложившись заряженным оружием из Вэнсова арсенала, и слал в океан помех мольбы о помощи.
Когда Рик начал рассказывать, как из тела существа вырос шипастый хвост, Вэнс издал тихий сдавленный стон и был вынужден сесть.
- Оно убило отца Ортегу, - продолжал Рик. - Ударило по голове. Вот. Он замолчал и перевел дух. - И погналось за мной. Поймало меня этим своим... хвостом. Спрашивало что-то про какую-то девчушку.
У Тома вырвалось:
- Господи Иисусе.
- Я думал, оно меня убьет. Но оно сказало... - Рик отыскал глазами глаза шерифа. - Оно велело мне передать вам, что оно хочет вас видеть. Сказало, вы знаете где.
Вэнс не ответил, потому что комната кружилась слишком быстро, а аварийные лампы отбрасывали на стены фантастические тени.
- И где же? - спросил Том.
- В доме у Крича, - наконец ответил шериф. - Я туда больше не пойду. Не могу. - Голос шерифа дрогнул. - Господь свидетель, не могу. - В ушах зазвучало жестокое эхо: "Бурро! Бурро! Осел!" Перед глазами Вэнса вихрем завертелся Кортес-парк и хищные лица. Вэнс сжал кулаки.
Он был в Инферно шерифом: непыльная работенка. Ищи пропавших собак да гоняйся за водилами-лихачами. Одну руку протягиваешь Мэку Кейду, другой прикрываешь глаза. Жирный мальчишка внутри Вэнса затрясся от ужаса, и шериф увидел, как дверь дома Крича раскрывается, чтобы поглотить его.
Кто-то коснулся его плеча. Он поднял повлажневшие глаза и взглянул в лицо Тому Хэммонду.
- Вы нужны нам, - сказал Том.
Такого Вэнсу еще никто никогда не говорил. "Вы нам нужны". Звучало это потрясающе просто и все-таки достаточно сильно для того, чтобы, как ветер пустыни - паутину, в клочья развеять давнишние издевки. Шериф набычился: его еще терзал страх, но уже не такой сильный, как несколько мгновений назад. Долго, очень долго Вэнс был один, но теперь малодушному жирному мальчишке, который, отправляясь на улицы Окраины, брал с собой бейсбольную биту, пришло время стать взрослым. Может быть, он не сможет заставить себя еще раз войти в дом Крича. Может быть, добравшись до двери, он с криком бросится наутек и будет бежать до тех пор, пока не свалится или перед ним не встанет на дыбы монстр с шипастым хвостом.