Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер Хантер, меня зовут Квентин Григ, – раздался в трубке очень вежливый и доброжелательный голос. – Прошу прощения, если от чего-нибудь вас отвлекаю. Звоню вам по поручению архиепископа Кентерберийского. Нам стало известно, что вы сейчас работаете над статьей…
– Извините. Дайте, пожалуйста, ваш номер, и я перезвоню.
Мгновение поколебавшись, Григ продиктовал номер, и Росс перезвонил ему с «одноразового» телефона.
– О какой статье речь? – спросил он. – Я работаю одновременно над несколькими материалами.
– И один из них – на религиозную тематику, если мы не ошибаемся?
– Нет, не ошибаетесь.
– Ваша будущая статья весьма заинтересовала архиепископа. К сожалению, информации у нас пока очень мало; не согласились бы вы уделить немного времени, чтобы обсудить это с ним?
Росс, пораженный таким предложением, лихорадочно соображал. Архиепископ Кентерберийский, глава англиканской церкви, хочет с ним поговорить! Да это же золотая жила! Чем бы ни обернулась вся эта история, цитаты архиепископа для его статьи очень пригодятся!
– Да, буду рад с ним встретиться.
– На этой неделе архиепископ пребывает в Лондоне, в Ламбетском дворце, и в его расписании есть свободные промежутки. Однако мне поручено сообщить вам, что, если время вам не подойдет, архиепископ готов отменить другие мероприятия, чтобы встретиться с вами.
Внутри у Росса все кипело и бурлило, словно пузырьки в бокале шампанского. Архиепископ Кентерберийский готов отменить другие встречи, чтобы поговорить с ним, Россом Хантером!.. Он не мог поверить своим ушам. А вдруг это какой-то розыгрыш? Или не понятная ему многоходовка? Кто сообщил архиепископу – Бенедикт Кармайкл?
– Сегодня архиепископ свободен в пятнадцать тридцать, а завтра – в одиннадцать утра.
– Я могу сегодня, – ответил Росс.
Григ рассказал ему, как добраться до Ламбетского дворца, и пообещал, если нужно, зарезервировать для него место на стоянке.
Хантер дал отбой – и услышал писк микроволновки. Достал овсянку, отнес ее во внутренний дворик и начал завтракать, неторопливо листая «Аргус».
Внимание его привлек заголовок:
РАЗВОД ИЗ-ЗА СЛЕДОВ НА БУМАГЕ
Росс стал читать. Некий бухгалтер двадцать лет прожил в браке, пока однажды жена не заподозрила, что он ей изменяет. Стала следить за мужем и ничего не обнаружила. Но в один прекрасный день нашла у него на столе раскрытый блокнот, и на первом листе – следы от нажима ручки. Очевидно, ее муж что-то писал на предыдущем листке, а затем вырвал его.
Женщина не смогла разобрать, что написано в блокноте. Однако вспомнила, что недавно видела по телевизору передачу о криминалистической лаборатории, по заказам полиции исследующей улики с мест преступления. В передаче говорилось, что при помощи сложного оборудования, сокращенно называемого ESDA, криминалисты из лаборатории могут прочесть даже самые слабые следы, оставленные на бумаге.
Лаборатория называлась «Бюро ATGС».
И вдруг Росса осенило. В памяти у него всплыла встреча с Куком. Их разговор о рукописи.
«Координаты я, разумеется, вычеркнул, – сказал Кук, – чтобы они не попали в дурные руки».
Журналист схватился за телефон.
Из дома выбежал Монти, неся в зубах поводок.
Росс отложил телефон и похлопал пса по голове.
– Извини, приятель. Вчера ты почти не гулял, и сейчас тоже не придется. Вечером выгуляю тебя как следует, обещаю. Согласен?
«Не согласен, конечно, но что же делать!» – прочел он ответ на грустной морде пса.
В дверь снова позвонили. Вздрогнув, Росс пошел открывать, посмотрел в глазок и увидел перед дверью молодого человека с сумкой через плечо. Тот показал в глазок удостоверение: Алекс Колл, оперативник-криминалист.
Около часа полицейский снимал по всему дому отпечатки пальцев, а закончив, вполне ожидаемо сообщил, что эти отпечатки в базе данных британской полиции не значатся.
Когда Колл ушел, Росс загнал «Ауди» в гараж и закрыл за собой дверь. Он собирался загрузить кое-что в багажник – и меньше всего хотел, чтобы кто-нибудь с улицы видел, что он делает.
Среда, 15 марта
За пару минут до десяти Джулиус Хелмсли вошел в кабинет директора, прихрамывая, с тарелкой круассанов в одной руке и коричневым бумажным пакетом в другой.
– Отличное интервью по радио, Эйнсли. Мне очень понравилось, – сказал он.
– Угу.
Прежде чем сесть за стол у окна, Хелмсли спросил:
– Надеюсь, ты не ведешь запись?
– Я пока еще не сошел с ума, Джулиус. Кофе?
Хелмсли кивнул, и Блур налил ему кофе.
– Что у тебя с лицом?
Хелмсли, смутившись, потрогал пластырь на щеке.
– Просто упал. Поскользнулся.
– Просто упал – а теперь хромаешь, и на лице ссадина… Неплохо повеселился, как я погляжу!
– Очень смешно.
За окном, внизу, над серой гладью Темзы, кружил желто-голубой вертолет с надписью «Полиция» на борту.
Блур пододвинул к Хелмсли чашку кофе и кувшин молока.
– Так что же произошло?
– Мы сделали ошибку. Наняли сукиного сына, из-за которого теперь все затормозилось.
– Не мы, Джулиус, а ты. Тот человек из Монако?
Хелмсли кивнул.
– Тот, что только взглянул на тебя – и сразу удвоил цену?
– Ну да.
– Тот, которого ты называл лучшим в своем деле.
– Мне его так отрекомендовали! Профессионал экстра-класса, очень… гм, впечатляющий послужной список…
– Ну да. Я уж точно впечатлен. А теперь он нагрел нас на восемь миллионов и смылся вместе с тем, что нам нужно. И ждет, что мы заплатим еще.
– Я слетаю в Монако и разберусь с ним …
– В Монако нет аэропорта, – вставил Блур.
– Значит, полечу в Ниццу, а оттуда на вертолете…
– Никаких вертолетов, Джулиус. И никаких частных самолетов. Косяк твой собственный. Полетишь обычным рейсом, а из Ниццы до Монако добираться будешь на гребаном автобусе.
Хелмсли ухмыльнулся – но, подняв глаза, понял, что его собеседник не шутит.
– Мы вообще точно знаем, что то, что нам нужно, у него?
– Совершенно точно. Третий набор координат, тот, что бирмингемский поверенный Роберт Энхолт-Сперри – покойный поверенный – должен был передать вчера Россу Хантеру.
– Снова Росс Хантер! – В голосе Блура звучала ядовитая ненависть. – Мне вспоминаются слова Генриха Второго: «Кто избавит меня от этого мятежного попа?»[17]