litbaza книги онлайнРазная литература6. Акбар Наме. Том 6 - Абу-л Фазл Аллами

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 96
Перейти на страницу:
кто уже проделал сей путь. Разве в силах исполнить её те, чьи стопы запутались в подоле порочности? Вскоре сияющая жемчужина мудрости упала в тёмную пропасть безумия, и царство и вера оказались в опасности. Он ощутил отвращение к внешним явлениям и ограничил, себя письменным общением. Люди продажные воспользовались им и превратили его в символ слабоумия. Салабат-хан Чаркас (Чиркассиан) обрёл власть над его нездоровой природой и начал управлять теми землями. Он стал разорять землевладельцев Берара. Мир Муртаза Сабзавари2, предводитель их, вместе с Худаванд-ханом Мешхеди3, Джамшед-ханом Ширази, Чанда-ханом Деккани, Шер-ханом Нохани и иными собрал войска и спешно двинулся в Ахмаднагар. Тот (Сала-бат) под началом сына Низам-ал-Мулка дал им бой. Много [воинов] пало с обеих сторон, но в конце концов уроженцев Берара разгромили, а Джамшед-хана взяли в плен. Они лишились множества добра и не могли более оставаться в тех землях, а потому обратили лик мольбы к сей вечной власти (Акбара). Чиновники на границе задержалиих и доложили о том августейшему Двору. Повелели, чтобы «наш Двор был открыт человечеству, и беспомощный и молящий о пристанище обрёл желаемое». В сию благостную пору названные прибыли и осветили тьму своей участи. Они удостоились различных милостей, а также высоких чинов и плодородных джагиров. Каждый день устраивался новый праздник, и летописи Века полнились славословий. Один из» крупных: сановников4 попросил, чтобы возрастающая день за днём удача соизволила почтить пир [высоким] Присутствием. Властитель, исполняющий желания и дарящий радость духовной весны, озарил то место светом прибытия.

Шах восседает на престоле и веселью предаётся, Его сердце ищет мудрости и внемлет остротам.

В день фарвардин (19-го числа) Владыка Мира отпраздновал годовщину восхождения Солнца (шараф) и вознёс Несравненному Господу мольбу об удаче.

Пусть будет вечно известно его имя, Пусть Юпитеру он уподобится славой. Ему я обязан добрым именем в миру. Да обеспечит мир ему благие свершения.

Во время этого великого празднества добрых: слуг1 возвеличили повышением в должности. Шихаб-ад-дин Ахмад-хан получил управление Мальвой. Раджа Бхагван Дас назначен панджхазари (командиром 5000), раджа Тодар Мал — чархазари (командиром 4000), Зайн-хан Кока и Мир Юсуф-хан получили командование над 2500, Абд-ал-Мутталиб-хан — 1500, раджа Аскаран — 1000, Хаким Абу-л Фатх — 800, Шейх Фарид — 700, Мир Джамал-ад-дин — 600, Бурхан-ал-Мулк — 500. Автор сего благородного тома, никак не доказавший свою службу, был возвышен до положения хазари (командира 1000). Выражаю надежду, что добрая служба явит1 себя и оправдает проницательность Хедива Мира! Все командиры оказались отмечены великими милостями. В это же время Амир Фатх-ал-лаха Ширази назначили амин-ал-мулком и приказали, чтобы раджа Тодар Мал руководил чиновниками в области финансов и управления, руководствуясь советами Мира, и чтобы тот (Мир) проверил давние записи, которые не проверялись с дней Музаффар-хана. Ему надлежало излагать Его Величеству мысли, посетившие его дальновидный разум. Мир обратился к сей важной обязанности с открытым разумом и, дабы обеспечить успехи, озвучил некоторые предложения (фусле), а ответы на них сделал своим руководством. Ради [полноты] сведений я привожу их здесь.

Первое. Счетоводы не предоставляли ясных отчётов и не соблюдали священных установлений. Они основали сие дело — столпами коего служат наведение справок и расспросы — на предположениях и приблизительных оценках. В пору когда целое царство превратилось в коронные земли (халса), чиновники, по причине избытка трудов, не вникли в суть дела и отнесли крупные суммы в счёт недоимок. Они решили, что подати должны составлять пятую или шестую часть5 урожая. Хитроумный возрадовался в сердце, в то время как честным овладела иссушающая душу тревога. Тех, кто чуть сбился с пути, удержали от уплаты размером податей. Если бы подсчёты производились на основе истинных сведений, прежние затруднения [не явились бы препятствием].

Второе. Ранее существовало установление, чтобы сборщики податей выдавали крестьянам расписки (яфта) и составляли перечень

[расписок], а писари основывали на них расчёты. Ныне же от этого установления (серишта) отказались (букв, «оно покинуло руки»), и принимается то, что сборщики халсы назначат пахарям, и то, что они сделают покровом для своих растрат. Будет справедливо, чтобы в будущем использовались оба названных документа6.

Третье. Расчёты составляются на основе идеального года (сал-и-камал)1 или в соответствии с документами крорбанди8, составленными людьми торопливыми и невнимательными. В результате этого многие [арендаторы] оказались в тюрьме. Справедливым решением было бы просто и честно исходить при определении податей из цикла, состоящего из нескольких лет (паиваста сал)9.

Четвёртое. Из-за сонливости сборщиков посредники (гомаста-ган) [откупщики?] обрели власть и разоряли крестьян.

Патвари не включает в отчётность (карар вака) документы частного характера10 и письменные поручительства, повсеместно известные как «предварительные бумаги» (кахгаз-и-хам)п. Надлежит устроить так, чтобы записи делались там от его имени, а он нёс ответственность за содержание. Если он (патвари, или, возможно, сборщик) не отдаст того, что собрали его слуги, ему вменяется в обязанность вернуть переплату. В противном случае притеснитель не следует своим обязательствам. За то, что записано на счёт вымогателей, а именно канунго, макаддамов12 и пакаров13, должны отвечать 458 соответствующие лица.

Пятое. Любой излишек, который будет выявлен таким путём, надлежит отнести к недоимкам, собранным с крестьян, имя за именем, или он должен быть записан в счёт следующего года, и его запрещается взимать вторично, и запрещается требовать его вторично со сборщика. Также поскольку подсчитывающие размер нынешних налогов (сийяк нависан-и-хал) осведомляются об издержках деревни (малба), что на церковном языке именуется истисваби14 и ахраджат, сие тоже должно вычитаться с требуемого.

Шестое. Колебания [размера] запашки неизбежны. Если в деревне какие-то земли оказываются невспаханными, следует стараться увеличить запашку в иных местах. Подобным же образом, если урожай погиб или [частично] повреждён, необходимо компенсировать его тем или иным путём. Счетоводы (ахл-сийяк) учитывают только уменьшение [урожая] и утяжеляют поклажу требований. Если бы они принимали во внимание общий размер налога, крестьяне вздохнули бы с облегчением15.

Седьмое. Мастауфи (ревизор) держит в запасе четверть (жалованья) сборщиков для покрытия недоимок. Если недоимки являются следствием невыполнения обязательств или неповиновения со стороны арендаторов, а усилия сборщиков безрезультатны или являются следствием его преждевременного отстранения, они не относятся к его [сборщика] ошибкам. Если была проявлена нерадивость при взимании, то этот довод16 следует учесть в случае [наличия] недоимок при условии, что недоимки зафиксированы в перечне податей17.

Восьмое. Некоторые люди и:н<^]^^а назначаются для помощи18 сборщикам, и их жалованье выдаётся им на определённое время. Иногда они остаются на более долгий

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?