Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ролланд, – лидер Грейсонов смотрит на него.
– Когда-то я был тем, кто подходит для этого города, но времена изменились. Если я даже заслуживаю это место, я его не займу, – признает он, и его грудь расправляется от принятого им решения.
– Итак, все решено. – Хасиенда хлопает в ладоши, откидываясь на спинку стула. – Совет собран. – Он смотрит на Рэйвен. – Добро пожаловать домой, миссис Брейшо, – говорит он, и у меня внутри все сжимается.
– Да, – хрипит Кэптен, снова делая шаг вперед. Он смотрит на меня, затем на Рэйвен. – Похоже на то.
Рэйвен
Застенчивый взгляд Кэптена заставляет меня затаить дыхание.
Что, черт возьми, это такое…
Мои мысли останавливаются, когда Мак входит в дверь, и преподобный с нашей с Кэпом полуночной свадьбы – за ним.
– Джеймс? – с тревогой обращается к нему Ролланд, делая шаг вперед. – Что случилось?
– Мистер Карпо? – говорит кто-то у меня за спиной.
Он поднимает руки, сочувственно улыбаясь мне.
Карпо.
– Ты, мать твою, издеваешься надо мной? – Я вскакиваю на ноги.
– Это не то место, где можно обсуждать городские проблемы, – говорит мистер Хеншоу.
– Мы позвали их с определенной целью, – говорит им Кэптен, но его напряженные глаза не отрываются от моих. – Рэйвен.
Я оглядываюсь на Джеймса, позволяя себе быть стервой, когда рассматриваю татуировки, покрывающие его руки – те, которые прятала его черная гребаная сутана в ту ночь, когда я впервые его увидела, – и ремни на поясе и ботинке – оружие.
Я усмехаюсь, глядя на Кэптена.
Он опускает плечи и закатывает глаза.
– Твое на всякий случай?
Он кивает, слегка улыбаясь.
– Что происходит? – спрашивает Ройс, оглядываясь по сторонам.
– Она моя. – Мэддок смотрит на него. – Он позаботился о том, чтобы она оставалась моей.
– Так вы не женаты? – глаза Ройса расширяются.
– Нет, чувак, – проясняет ситуацию Кэп. – Не женаты.
Моя грудь сжимается, и я облизываю губы.
– Ты отец Хлои? – Я смотрю на Джеймса.
– Да. – Он отвечает так, как будто ждал этого момента, практически нуждался в том, чтобы ему задали этот вопрос.
– Так ты глава службы безопасности Брейшо?
– Да.
– И ты солгал. – Я хмурюсь, качая головой. – Прямо в лицо одному из них?
– Я солгал, – признается он без колебаний, но с грустью. – Именно поэтому я оставлю свою должность.
Кэптен и Ролланд оба бросаются вперед.
– Джеймс, нет.
Но он поднимает руки, сосредоточившись на мне.
– Служить Брейшо было честью, и то, что они сделали для моей семьи, никогда не будет забыто, но Брейшо во мне говорит, что мне пора стать членом нашего общества, а не его надзирателем.
Я сжимаю челюсти, бросая быстрый взгляд на Ролланда.
– Это моих рук дело, – перебивает Кэптен. – Ты помогал нам. Ты помог защитить внучку человека, который первым привел сюда твою семью.
Джеймс качает головой.
– В тот самый момент, когда я остановился, чтобы выслушать тебя, Кэптен, я знал, что пришло мое время отступить. – Он поворачивается ко мне. – В то же время я знал, что должен был сделать это ради тебя и во имя Брейшо. Ты заслуживала большего, ты заслуживала выбирать, кого любить, – это то, что они украли у твоей матери, и я должен был сделать все, что мог, чтобы помочь.
– Однако верность есть верность, а доверие…
– Должно быть заслужено.
Он кивает:
– Мы встретились на лжи, мисс Брейшо. В моей работе от этого нет возврата, а без этого я не могу быть тем, кто вам нужен.
Я прикусываю щеку, уставившись на незнакомца передо мной. Я не знаю почему, но хочу сказать ему, что мы могли бы попробовать, попросить его остаться и напомнить ему о кредите доверия, который он здесь имеет, но его глаза умоляют меня не говорить ни слова. Это тяжело, но он уверен в своем решении.
Я киваю, и он ухмыляется, протягивая руку, как будто просит мою.
Я даю ее.
– Спасибо, что согласились, – говорит он, глубоко вздыхая.
– Джеймс, – начинает Ролланд. – Ты уверен?
Он протягивает руку и хватает Ролланда за плечо.
– Когда я заменил своего отца, он сказал мне, что ему достаточно одного решения – и я пойму, что пришло время передать дело. Этот момент настал, Ролланд.
– Твой отец был начальником службы безопасности? – спрашиваю я.
– Был.
– И пост достался тебе?
Джеймс глубоко вдыхает.
– Так и было.
– Хлоя не займет твое место.
Он тихо смеется, и его глаза расширяются:
– Я это знаю. Может быть, со временем ты поверишь в нее, – с надеждой говорит он. – А пока ей предстоит большая работа над собой. – Ролланд идет к двери.
– Мы должны выйти, нужно обсудить с ними детали, прежде чем они смогут уйти.
Они втроем уходят, оставляя нас пятерых.
– Рэйвен, – медленно произносит Грейсон. – Я понимаю, что многое произошло, и я действительно сожалею обо всем, через что Донли заставил пройти тебя и твою семью, твоих людей, однако…
Он замолкает.
Я расправляю плечи, поворачиваясь, чтобы лучше видеть его.
– Мне не нужно вступление. Говори то, что должен.
Мужчина кивает.
– Новые факты не перевешивают старый долг. Был составлен договор, заключена сделка, и она принята двумя семьями. У нас не так много правил, но те немногие, которые мы соблюдаем, не имеют исключений.
– Ты что, не слышишь меня? – Я распрямляюсь. – Ты пропустил все, что произошло между этим мудаком и мной? Он изнасиловал Равину Брейшо, женщину, которую он привел в свою семью, и я – результат этого – Грейвен и Брейшо. Разве я не получаю от них то, что было обещано? – Я кричу.
– Я понимаю, что ситуация сложная, и признаю – то, что он сделал, отвратительно. С ним разберутся, я тебе обещаю. Все, что у него есть, будет передано вам, как вы и требовали, – вы унаследуете поместье Грейвенов и его активы.
– Мне насрать на его деньги!
– Я понимаю, но факт остается фактом. – Он откидывается на спинку стула, оглядывая остальных в поисках поддержки.
Я смотрю на Трика, который поджимает губы.
Черт.