Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард хмуро оглянулся на дыру в полу.
— У меня голова не болит, хотя я тоже спал здесь.
Зедд воздел перст.
— Но ты наделен даром — причем обеими его сторонами. Более того, полагаю, у тебя своего рода особая связь с машиной, поэтому на тебе все это может не сказываться таким образом. Однако для прочих проводящих рядом с ней слишком много времени, вроде Кэлен, это может быть опасно.
С беспокойством во взгляде Ричард положил руку на плечо Кэлен, успокаивая.
Боль настойчиво билась в ее голове.
— Ты действительно считаешь, что это может быть из-за машины?
Зедд пожал плечами.
— Мы знаем о машине очень мало. Мы понятия не имеем, на что она способна, и меня это сильно тревожит. Возможно, она создает поле, вызывающее у тебя боль и тошноту. Во всяком случае, в чем я точно уверен, так это в том, что, пытаясь исцелить тебя, ощутил, что ты не спала и малой толики того, сколько необходимо твоему телу для излечения. Это делает тебя уязвимой для многого. Пока ты должным образом не отдохнула, эта зараза развивается только быстрее. Вот почему, по-моему, тебя надо уложить в удобную постель — что особенно важно, подальше от машины, — чтобы ты как следует отдохнула. Лишь тогда мы сможем вылечить тебя.
Кэлен не могла не признать, что это разумно. Но…
— Во дворце вполне достаточно удобных покоев, — сказал ей Ричард. — Мы найдем место, где ты сможешь отдохнуть, а Зедд займется твоей рукой.
Кэлен опять приподнялась на локтях.
— А как же с той сложностью у нас в спальне?
Ричард заговорщицки улыбнулся.
— На этот счет у меня есть одна мысль. Не беспокойся.
Но Кэлен беспокоилась. Она как могла старалась не обращать внимания на пульсирующую боль в голове и жгучую боль в руке.
— Мне лучше, — солгала она, откашлявшись, чтобы ее слабый голос звучал естественнее. Не помогло.
— Судя по тому, как это звучит, — нисколько, — заметил Натан.
— У нас есть более важные и неотложные дела, чем то, что происходит со мной, — сказала она. — Скорее всего, сказался плохой сон, из-за которого у меня болит голова. А что до царапин на руке… что ж, царапины иногда выглядят хуже перед тем, как окончательно пройти. Думаю, вы делаете из мухи слона.
Ее слова никого не убедили ни в малейшей степени. Возможно, потому что Кэлен сама не была убеждена в этом, и даже напротив, знала, что больна лихорадкой. Из-за болезни она охрипла. Голос у нее почти пропал, и всякий раз, когда она пыталась говорить, это лишь показывало, как ей плохо.
— Я по-прежнему думаю, что мне стоило попробовать, — сказал Натан.
— Если хочешь, я с радостью стану твоей пациенткой, — сказала Кэлен, пытаясь придать голосу бодрость.
Когда Натан встал перед Ричардом, тот остановил его жестом.
— Кстати, что это у тебя в руке?
Натан посмотрел на бумажку в руке, как будто только что вспомнил о ней.
— Ах да. — Он протянул ее Ричарду. — Из библиотеки, от твоей личной пророчицы.
Ричард состроил кислую мину.
— Что на этот раз напророчила Лоретта?
— Боюсь, звучит очень грозно. Поэтому я и пришел к тебе сюда. Трудно понять, о чем это на самом деле, но вполне возможно, что это еще одно пророчество о Кэлен. — Натан помахал бумажкой, затем перевернул ее, чтобы прочитать вслух. — Здесь написано: «Выбор королевы будет стоить ей жизни».
— То есть ты думаешь, что это новое предсказание о Кэлен, потому что оно похоже на прежнее? — спросил Зедд. — На то, первое, где говорилось: «Королева берет пешку».
Натан недоуменно покачал головой.
— Не знаю. У меня не было таких видений. Это может означать что угодно.
Лицо Ричарда приобрело пепельный оттенок. Он выхватил у Натана лист бумаги и прочитал сам, словно не верил.
— Что случилось? — спросил Зедд.
Ричард какое-то время глядел на лист, затем перевел взгляд на деда.
— Сегодня вечером, чуть раньше, — сказал он тихо, — машина разговаривала со мной.
Зедд слегка наклонился к нему.
— Что значит — «разговаривала с тобой»?
Рука Ричарда, сжимавшая лист бумаги, опустилась, пока он подбирал слова.
— Это трудно объяснить.
Но Зедд, похоже, не собирался отпускать его так легко.
— Думаю, тебе придется попробовать.
Ричард на мгновение плотно сжал губы, размышляя.
— Машина сказала мне, что ей были видения. Затем она поинтересовалась, почему ей были видения.
Никки подняла брови.
— Машина задала тебе вопрос?
Ричард кивнул. Кэлен нахмурилась, пытаясь сквозь пульсирующую в голове боль вспомнить, где слышала эти же слова раньше. Они звучали очень знакомо. И наконец вспомнила.
— Разве не то же самое бормотал мальчик с рынка? Что ему были видения? Потом он спросил, почему ему были видения. Помнишь?
— Помню, — сказал Ричард. — Его звали Хенрик. Да, ты права. Он сказал в точности эти же самые слова.
В комнате стало тихо — каждый из присутствующих пытался подобрать этому объяснение. Они знали из опыта, что те пророчества, что выдает машина, приходят и к другим людям. Кэлен не удивилась бы, если бы тут оказалось то же самое.
Ричард прочесал волосы пятерней.
— Но меня тревожит не только то, что машина сказала это. Значительно большее беспокойство вызывает то, как она это сказала.
— Что ты имеешь в виду — «как она это сказала»? — спросила Никки. — Она «разговаривает», выжигая сообщения на металлических полосках. На этот раз она сделала что-то другое?
— Нет, она, как и прежде, разговаривала, выжигая символы на металлических полосках.
— Тогда что значит «как она это сказала»?
— Вы все знаете, какие звуки издает машина, когда собирается выдать пророчество — внезапный грохот, издаваемый механизмами, резко пришедшими в движение после полной неподвижности? — Ричард дождался кивков. — Что ж, в этот раз было иначе. Вместо внезапного выхода на полную скорость она завелась медленно, мягко, будто просыпалась.
Зедд воздел руки к небу.
— «Просыпалась»! Проснулась и заявила тебе, что ей надоело спать? Добрые духи, Ричард, — это же машина!
— Знаю, знаю, — согласился Ричард, знаком прося деда успокоиться и послушать. — Но она начала работать медленно и тихо, все шестерни и прочие части набирали скорость постепенно и соединялись неторопливо. После того как они все же полностью разогнались, она выдала две надписи на пластинках с этими двумя фразами о снах: «Мне были видения» и «Почему мне были видения?».