Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он говорит, что ночью будет буря, и потому приглашает нас переночевать, — сообщил демон, спешиваясь.
— Очень хорошо… — простонал Джексон, слезая с коня.
Мы с Лией воздержались от комментариев, но тоже были очень рады этому приглашению. Старик увёл коней в сарай за домом, а мы вчетвером вошли. Тут же от очага к нам кинулась такая же маленькая кругленькая старушка. Она приняла от старичка эстафету и затрещала тоненьким скрипучим голоском. Вскоре к ней присоединился и старичок. Нас усадили за стол, и старушка забегала между ним и очагом, выставляя на стол блюдо с лепёшками, какое-то вяленое мясо, крынку с молоком, блюдце с мёдом.
Кратегус очень учтивым тоном разговаривал со стариком. Он неплохо знал этот язык, однако, стоило Лие протянуть руку за лепёшкой, как он обернулся и произнёс:
— Советую здесь ничего не есть.
— Почему? — нахмурилась она.
— Просто не советую, но если желаете… — он коварно осклабился.
— Я на диете… — сообщила я удивлённому старику и достала футляр с таблетками пищевого концентрата.
Поколебавшись какое-то время, Джексоны тоже потянулись за пилюлями. Кратегус что-то обстоятельно объяснял старику, указывая на нас. Надеюсь, он не говорил, что мы едим только очень-очень маленьких детей.
В комнате было жарко. После длинного пути по заснеженным холмам и долинам меня слегка разморило. К тому же я была сыта. Не удивительно, что мне хотелось спать.
— А где Эльвер? — спросила Лия.
— Наверно, отправился на охоту, — пожал плечами демон. — Или вы думаете, он стал бы есть ваши пилюли? Кстати, у вас есть что-нибудь для лошадей?
— Им не дадут овса?
— У этих бедных людей нет овса для ваших трех проглотов, — терпеливо пояснил демон.
Лия, уже почти засыпая, вытащила из своего рюкзака несколько круглых лепёшек в ярких упаковках.
— Трёх хватит, — произнёс демон, возвращая остальные. — Своего я тоже отпущу поохотиться.
Он вышел. Лия упала на лавку и уснула. Я кое-как доплелась до широкого ложа, устланного шкурами. Наверно, это была кровать хозяев, но если мне оказывают гостеприимство, я стараюсь не обижать их. Ларс стащил одну из шкур, завернулся в неё и улёгся на пол в углу. Я ещё какое-то время лежала, таращась на огонь в очаге и уже ни о чём не думая. Кажется, я видела, как вошёл Кратегус, сел возле очага и застыл в неподвижности. Именно с этим странным ведением задумавшегося над своими проблемами демона я и уснула.
Спала я крепко, но снилось мне что-то плохое, с погонями и кровавыми драками, я слышала вопли, рычание и ещё, чёрт знает, что. К счастью, сразу же после пробуждения я забыла, о чём был сон. И на какой-то момент я вообще обо всём забыла.
Я проснулась в полумраке, от тяжелого спёртого запаха запустения. Открыла глаза и увидела, что нахожусь в каком-то грязном чулане. Я рывком села и только тут заметила, что заботливо закутана в огромный чёрный плащ, подбитый волчьим мехом. Я лежала на широком настиле посреди каких-то грязных засаленных шкур. В углу валялся в куче рванья Джексон, а на грубо оструганной лавке клубочком свернулась Лия. Впрочем, она тоже уже проснулась и со стоном потягивалась.
— Как я ужасно спала, — проныла она и замерла с открытым ртом.
Её тоже привело в изумление то, что мы оказались в этом грязном сарае. В нём трудно было узнать уютную тёплую комнату, в которой мы уснули. И всё же и старый осыпавшийся очаг, и широкий почерневший от грязи стол и лавки были на местах. И дверь тоже. Она распахнулась, и вошёл Кратегус.
— Где мы? — пискнула Лия.
Её папа проснулся от этого писка и, едва очнувшись, начал испуганно отбиваться от грязного тряпья, в котором спал.
— По крайней мере, под крышей и за стенами, — сообщил демон. — И вчера этот домик вам показался таким миленьким.
— Это?..
— Обычная иллюзия для легковерных путников вроде вас.
— Что произошло? — спросила я, не спеша вылезать из его плаща, поскольку в доме было довольно промозгло.
— Всё, как в старой доброй сказке с моралью, что на каждого людоеда однажды найдётся свой вампир.
— Это были людоеды? — воскликнула Лия.
— Я не знаю, кто это были и что у них было на уме. Я не очень разбираюсь в мифологии кельтского мира и решил не выяснять их намерений. Я сидел у огня. Старик подошёл ко мне и, глядя в глаза, спросил: «Не хочешь ли ты спать, рыцарь?» «Нет, говорю, не хочу». Он отошёл. Через десять минут подходит старуха, заглядывает в глаза, зрачки как у кошки: «Не хочешь ли ты спать, рыцарь?» «Не хочу, выспался в седле». Удивилась, но отошла. Потом старик подходит с кубком, дал мне выпить какой-то дряни и опять спрашивает: «Не хочешь ли ты спать, рыцарь?» «Теперь, говорю, после этого бодрящего напитка и вовсе спать не хочется». Пошушукались они в углу и к двери бочком. «Куда, спрашиваю, направились? На дворе буря, не ровён час зверь какой нападёт, оборотень или келпи»…
— Кто это, келпи? — уточнил Джексон, прекратив брезгливо отряхиваться.
— Конь-оборотень весьма дурного нрава, — пояснила я и подумала, что скоро стану экспертом по этой части.
— Ну, я имел в виду не настоящего келпи, — пояснил демон, — а то, что может встретиться что-то отдалённо похожее. Но они не поверили. Похихикали и вышли. А потом, — он картинно покачал головой, — крики, вопли, рычание… Я не стал выходить. Буря на дворе.
— А сейчас вышел? — уточнила я. — И что там?
— Утро ясное, всё засыпано снегом, лошади отдохнули и готовы продолжить путь.
— А эти двое?
— Я нашёл в снегу у подножия холма какие-то кости и обрывки коричневой шкуры. Наверно, Эльвер пообедал. Моему коню двоих за раз не съесть.
— Эльвер убивает нечисть, но не ест, — возразил Джексон.
— Значит, сегодня мой обжора овса не получит, — свирепо пообещал демон и усмехнулся. — Ну что, по коням и в путь?
Дольше задерживаться в этом доме желания у нас не было, и мы не стали с ним спорить. Я нехотя вернула ему плащ. На улице действительно было чудно. Голубое небо и заснеженные холмы. Жутковатая, покосившаяся хижина, которая ночью показалась нам довольно милым домиком, уныло торчала чёрным пятном посреди этой белизны. Из-за дома появился Эльвер в человеческом облике.
— Доброе утро, — деловито поздоровался он. — Ночью я охранял дом и увидел возле него двух… не знаю, как они называются, худые, косматые с длинными лапами и большими когтями. Я их убил, хоть они и пытались убежать.
— Ты завтракал? — как бы, между прочим, спросил Джексон.
— Утром поймал двух кроликов на той стороне холма, а что?
— Ничего.
Кратегус усмехнулся и свистнул. Его конь не показался. Он свистел снова и снова. Мы успели вывести из заднего сарая и оседлать своих лошадей, когда, наконец, его адский скакун появился. Мне показалось, что он потолстел за ночь и от этой мысли меня передёрнуло. Кратегус бесцеремонно двинул его кулаком по зубам, а потом вскочил в седло, и мы продолжили свой путь.