Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да.
– Что за глупости…
– Ах вот как. По-вашему, это нормально? – Мисс Ленсинг не сдавалась. Глаза сверкнули опасным огнём. – Сначала эта секретная свадьба, а несколько часов спустя Талия покидает Лондон, никого не предупредив. Целый месяц отправляла письма, спрашивала, всё ли в порядке, – и никакого ответа!
Хьюго оглянулся на безмятежно дремавшую старушку и взял мисс Ленсинг за подбородок.
– И чего же именно вы опасаетесь? – тихо спросил он. – Думаете, граф Эшкомбский держит молодую жену в подземелье? Или скинул её со скалы в море?
Щёки мисс Ленсинг запылали ещё ярче. Скорее всего, от возмущения. А может, она испытывает те же чувства, что и Хьюго?..
– Кто знает? – дерзко ответила мисс Ленсинг. – Я как раз была с Талией, когда граф без приглашения ворвался в её личные покои и приказал мне уйти. Причём граф был настолько разъярён, что от него всего можно было ожидать.
Хьюго покачал головой, испытывая смешанные чувства: обиду задруга – как можно подумать, будто Габриэл поднял руку на женщину? – и восхищение перед подобной смелостью.
Хьюго знал только одну женщину, не боящуюся его грозного рыка и твёрдо отстаивающую свои права, – саму Талию.
Неудивительно, что эти женщины стали подругами.
– Всем нам случается выйти из себя, – проговорил Хьюго, коснувшись пальцем её полной нижней губы. – Это ещё не значит, что человек – гнусный преступник. В конце концов, мы живём в цивилизованном обществе.
Презрительно фыркнув, мисс Ленсинг отстранилась.
– Даже в цивилизованном обществе многие джентльмены ведут себя точно варвары.
Тут возразить было нечего. Хьюго и самому было прекрасно известно, что так называемые «благородные» люди способны и на вероломство, и на жестокость, подчас не уступая разбойникам с большой дороги.
И всё же Хьюго задевало нескрываемое пренебрежение, с каким мисс Ленсинг рассуждала о мужском поле. Любопытно, она только аристократов не жалует или мужчин в целом?
– Наверное, романами увлекаетесь? – с дружелюбной насмешкой произнёс Хьюго.
Мисс Ленсинг вскинула подбородок ещё выше, давая понять, что собеседник попал в точку.
– Какое это имеет значение?
– Просто не все мужчины такие злодеи, какими их рисуют наши дамы-романистки.
Мисс Ленсинг оскорблённо поджала губы.
– Не вижу ничего смешного.
– Вынужден с вами не согласиться, – ответил Хьюго. – Как раз-таки очень забавно – заподозрить графа Эшкомбского в убийстве супруги!
– Достаточно, хватит с меня насмешек! – сердито воскликнула мисс Ленсинг и решительно зашагала к двери.
Хьюго устремился в погоню, едва успев преградить гостье путь. Та остановилась, глядя на лорда Ротуэлла с таким видом, словно собиралась влепить ему хорошую затрещину.
– Отойдите с дороги, – потребовала мисс Ленсинг.
Хьюго демонстративно прислонился широким плечом к дверному косяку, загораживая весь проём. Иначе гостья подождёт, пока он отвлечётся, и попросту проскользнёт мимо.
А отвлечься Хьюго и сам был бы рад. Ах, эти чувственные губы…
– Куда вы собрались? – спросил он.
– Не хотите звать Талию – разыщу её сама.
Хьюго посмотрел в её сердитые глаза:
– Вижу, судьба графини вам покоя не даёт.
– Естественно, – слегка удивлённо ответила мисс Ленсинг. – Она ведь моя подруга.
– Простите, возможно, меня неверно информировали, однако, по моим сведениям, именно подруги больше всего отравляли графине жизнь.
Мисс Ленсинг была весьма оскорблена, что её причислили к насмешницам, изводившим Талию.
– Если вы об этих ядовитых гадюках, которые травят серых мышек забавы ради, эти девушки никогда не были подругами Талии, и она их таковыми не считала – не настолько она глупа, – резко возразила мисс Ленсинг. – Это отец заставлял Талию проводить время в их обществе.
– А вы?
– Неужто непонятно, что я такая же серая мышка и вынуждена сносить те же издевательства, что и Талия? – чуть ли не с гордостью произнесла мисс Ленсинг. – Мы стали подругами, потому что обе знаем, каково это – быть отверженными.
Тут Хьюго охватило необычное и непривычное чувство, более опасное, чем все английские перебежчики и французские шпионы, вместе взятые.
Пытаясь не обращать внимания на это чувство, Хьюго потянулся и поправил камею, свисавшую с жёлтой ленточки на шее мисс Ленсинг. Заодно коснулся её атласной кожи.
– Простите, – пробормотал он. – Мне не следовало над вами смеяться.
Хьюго ощутил, как быстро забился пульс мисс Ленсинг. Однако она решительно оттолкнула его руку.
– Не нуждаюсь в вашей жалости, – резко бросила она. – Мне необходимо увидеть Талию.
Хьюго пожал плечами. Теперь он убедился, что мисс Ленсинг и вправду обеспокоенная подруга, приехавшая в Девоншир, чтобы убедиться в добром здравии Талии. Однако Хьюго пообещал Габриэлу избавиться от гостьи, а слово следует держать. Нужно успокоить мисс Ленсинг, заверить, что с Талией всё в порядке…
– Боюсь, сейчас это невозможно. Однако можете не сомневаться…
Хьюго умолк, заметив угрожающий взгляд мисс Ленсинг. Та приоткрыла рот, будто действительно собиралась привести в исполнение недавнюю угрозу и поднять крик.
Инстинктивно Хьюго подался вперёд, и его губы слились с губами мисс Ленсинг. Он сделал это исключительно для того, чтобы гостья не подняла шум – иначе мисс Ленсинг переполошит слуг, испугает Талию… По крайней мере, так говорил себе Хьюго, а поцелуй между тем становился всё более страстным.
Однако это оправдание не объясняло, зачем Хьюго обнял мисс Ленсинг и крепко прижал к себе. И зачем закрыл глаза, наслаждаясь исходившим от её кудрей запахом лимона.
Несмотря на значительную разницу в росте, они с мисс Ленсинг слились вместе как одно целое. Как приятно обнимать дородную женщину! И ведь, как назло, сейчас в моде хрупкость и невесомость. Мужчина его стати рискует раздавить свою даму.
Хьюго вздрогнул, осознав, что думает о мисс Ленсинг как о своей возлюбленной. Чёрт возьми, да что же с ним творится?
Джентльмены не соблазняют невинных барышень прямо в гостиной у лучшего друга. Да ещё и с утра пораньше.
Хьюго заставил себя отстраниться. Однако прежде чем он успел выпустить мисс Ленсинг из объятий, та с размаху отвесила ему неожиданно сильную пощёчину:
– Как вы смеете!
Хьюго улыбнулся, глядя в её возмущённое лицо. Естественно, непристойное поведение лорда Ротуэлла шокировало гостью, однако от него не ускользнул яркий блеск карих глаз.
Мисс Ленсинг тоже не могла устоять перед его чарами.