Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторое время Реджинальд потрясённо молчал. Они неспешно шли по утоптанному снегу в сторону центра города.
— Я не могу смотреть на это сквозь пальцы. Элис, ты хоть понимаешь, насколько сильно ты рискуешь?
Она хмыкнула.
— Беру пример с вас. Я знаю, на что иду, и чем рискую.
— Это безрассудно, это глупо, это…
— …единственный способ! — не выдержала Элис, — Поймите, сэр, на карту поставлена не моя жизнь, а жизни всех нас! Октаниумовая бомба действительно существует, и, судя по всему, она почти готова!
Реджинальд остановился и гневно воззрился на Элис.
— С этого надо было начинать, — процедил он.
— Я пыталась, — невозмутимо ответила Элис, — Теперь, наконец, вы выслушаете меня, не перебивая?
Во время её короткого рассказа Реджинальд не сводил глаз с девушки, с каждым словом всё больше хмурясь.
— Они что-нибудь сказали про то, когда это случится? — дрогнувшим голосом спросил он.
— Нет. Никаких указаний на время и место.
— Надо выяснить это до того, как бомба взорвется. Мы должны сделать всё возможное, чтобы избежать катастрофы. Отныне все Зеркала будут находиться под круглосуточной охраной, включая Зеркало в твоем доме.
— Возможно, бомба уже в нашем мире, — со вздохом напомнила Элис, — К тому же, мы не знаем, сколько в Грейстоуне незарегистрированных Зеркал. Одно мы отыскали сегодня, но тот факт, что трое шпионов сумели вернуться назад, говорит, что есть ещё как минимум один такой проход.
— Мне кажется, если мы… Постой-ка… — Реджинальд вдруг напряжённо выпрямился, — Ты сказала, что сегодняшний рейс должен был быть последним, так?
Девушка кивнула.
— Пять самосвалов, итого около сотни тонн. А тебе известно, что со времени пожара корабли с грузом не приходили в порт? На складах оставалось немногим больше двенадцати тонн металла — и он цел.
— Хочешь сказать, что эта партия октаниума была похищена не с портовых складов, а прямо с энергостанции?
— Элис, я тебя умоляю! Сотня тонн! Запасы октаниума на станции на грани истощения. Почему, как ты думаешь, электроэнергию включают всего на пару часов в сутки? Отсюда возникает резонный вопрос.
— Откуда столько октаниума? — Элис наморщила лоб, задумавшись, — Действительно, не с неба же он свалился. Почти все месторождения — на востоке. Там добывают руду, затем отправляют её на обогатительные комбинаты. Как правило, цепочкой порталов, — ведь такие заводы строятся рядом с горными разработками. Обогащённый октаниум закупается правительством, и на грузовых лайнерах отправляется в Грейстоун, а уже оттуда развозится по станциям, находящимся в глубине континента… Предположим, шпионам удалось перехватить партию октаниума прямо на комбинате, и самостоятельно переправить в столицу, — в таком случае она бы не учитывалась в официальных документах. Значит, ниточка ведёт на комбинат… Но ведь их десятки! А действующих месторождений — ещё больше. Чтобы проверить их все, уйдёт слишком много времени. Хм. А вот компаний, ведущих разработку месторождений, не так много. Если точнее, всего семь. И вот их-то проверить гораздо проще. Такую крупную партию октаниума нельзя похитить незаметно. Кто-либо из сотрудников компаний должен владеть информацией. А, может, Реверсайд обрел в их лице своих сторонников.
— Все гражданские, работающие в стратегически важных отраслях, стоят на учёте в департаменте разведки. За их жизнью следят наши агенты, — возразил сэр Паркер, — Иначе и быть не может. Лазутчик среди них? Маловероятно.
— Надо учитывать все возможные версии, — настойчиво повторила Элис, — Мы что-то упускаем из виду. Могу я взглянуть на личные дела гражданских? — она шагнула вперед, но пошатнулась от усталости и чуть не упала на Реджинальда.
— Тебе надо отдохнуть, — Реджинальд мягко приобнял девушку за талию и поставил в вертикальное положение, — Дома тебя ждет тишина, покой и мягкая постель.
— Как я могу сидеть сложа руки в такое время? — невесело усмехнулась Элис.
— Ты нужна мне бодрой и полной сил. Считай, что это приказ, — он поднял руку, открывая портал в Кирпичный переулок, — И поблагодари от меня своего фэрлинга. Сегодня он оказал нам неоценимую услугу.
* * *
…Толпа на улице колыхалась, словно поверхность воды в лёгкий бриз. Все шагали в одном направлении, в одинаковой темно-серой одежде, с абсолютно одинаковым бесстрастно-безразличным выражением лица.
Элис поспешила выбраться на тротуар, и свернула в узкий проулок, подальше от толпы. Смутное чувство нереальности происходящего не давало покоя, но поразмыслить об этом она не успела: внимание девушки привлекла высокая фигура, мелькнувшая в конце переулка и скрывшаяся за углом.
Силуэт показался ей странно знакомым.
— Дэниел? — крикнула Элис, — Постой!
Она добежала до поворота, но успела увидеть лишь подол длинного плаща, взметнувшего снег.
— Почему он ушёл? — всхлипнула Элис, чуть не плача, — Почему? Он же слышал, что я звала его!
— Занятный сон, не правда ли?
Фэрлинг грациозно спрыгнул с покатой крыши и подошёл к девушке. Снег под его лапами серебристо хрустел.
— Лори? — опешила Элис, — Так, значит, всё это — сон?
— Для вас, людей, — да. А для меня — всего лишь иная плоскость реальности. Мир многогранен, и этот слой — только одна из Граней.
Элис сердито упёрла руки в бока.
— И давно ты шпионишь за мной?
— Ох, прости. Я вовсе не хотел подглядывать за твоими сокровенными мыслями. Меня привлёк он, — фэрлинг указал хвостом на исполинского размера тень, медленно карабкающуюся по черепичной крыше самого высокого здания.
— Этот дракон здесь уже несколько месяцев, — Лори покосился на Элис, — Его кто-то подпитывает своей энергией, иначе он давным-давно бы дематериализовался.
Монстр внимательно оглядывал окрестности, выискивая жертву. Элис внезапно осознала, что ей негде спрятаться.
— Признаться, он мне порядком надоел, — лениво зевнул фэрлинг, — Иногда мы сражаемся, но это невыразимо скучно, — ведь он не может причинить мне никакого вреда.
Неожиданно дракон повернулся и посмотрел прямо на Элис. Его маленькие глаза налились кровью, из пасти вырвалось свирепое рычание. Девушка бросилась к ближайшему дому, но тот почему-то вдруг съёжился, став размером с пивной ларёк. В дверь не смогла бы пролезть даже её голова.
— Уничтожь его! — взвизгнула она.
— Увы, это не в моей власти. Это ведь твой дракон. Только ты можешь уничтожить его.
Дракон взмахнул своими мощными крыльями и спикировал вниз, прямо на неё. Он уже приготовился схватить добычу, но Элис в последнее мгновение увернулась и опрометью бросилась бежать.
— Как?! — на бегу прокричала Элис, — Что я должна сделать?
— Твои эмоции дают ему силы.