Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возможно, это совпадение, сэр.
– С учетом обстоятельств я в этом сомневаюсь. Нам только что прислали психологический отчет по Симпсону. Психолог обеспокоен и рекомендует ему пройти срочное лечение. – Старик объехал вокруг стола. – Он слишком много знает, Уорбертон. Я хочу, чтобы вы нашли его, и поскорее. Интуиция подсказывает, что он, возможно, отправился вслед за Хаслам.
– Я думал, ее квартира прослушивается. Как и у Маркуса Харрисона. Разве вам не сообщили, где она может быть?
– Нет. Похоже, они обнаружили «жучки», поскольку за последние несколько дней мы не услышали ничего интересного. Точнее, устройство в квартире Харрисона работало некорректно, но наши люди готовятся его заменить. В случае с мисс Хаслам мы не слышали вообще ничего, кроме гневного голоса Маркуса Харрисона, который звонил на ее стационарный телефон и спрашивал, куда она делась.
– Неужели ни у кого нет предположений, где они могут быть?
– Вы же читали досье, Уорбертон, – раздраженно бросил старик. – На месте Хаслам куда бы вы отправились, чтобы раскопать побольше сведений о нашем человеке?
– Может, в Дорсет, чтобы продолжить поиски на чердаке? Когда я был в том доме, то заглянул на чердак. Наверху хранится бесчисленное множество коробок с материалами, сэр.
– А то мы не знаем! С тех пор как Зои Харрисон уехала с его королевским высочеством в Испанию, у меня там круглосуточно работало десять человек. Они ничего не нашли. – Старик вновь завел кресло за свой стол. – Харрисон по-прежнему проживает в своей лондонской квартире. Возможно, вам стоит с ним пообщаться.
– Да, сэр. Я к нему зайду.
– После мне доложите, и мы решим, что делать дальше.
– Хорошо, сэр.
– Я слышал, вы вчера навещали юного Джейми Харрисона?
– Да, сэр.
– По делу или ради удовольствия?
– В качестве одолжения Зои Харрисон, сэр.
– Осторожнее, Уорбертон. Вы знаете правила.
– Конечно, сэр.
– Ладно. Сообщите, как будут новости.
– Слушаюсь.
Саймон поднялся с кресла и вышел из кабинета, молясь, чтобы старик не заметил, как вспыхнули его щеки. Ведь даже если он мог контролировать тренированное тело и разум, его сердце жило по своим собственным законам.
* * *
Не застав дома Маркуса, Саймон вернулся в офис и позвонил родителям Джоанны, но они ничего не знали о местонахождении дочери. Он не сомневался, что подруга до сих пор идет по следу. Может, отправилась во Францию? Саймон потратил пару часов, изучая списки пассажиров всех самолетов и паромов, отправившихся за последние несколько дней, однако не нашел в них имени Джоанны.
Какие же еще места были связаны с тайной, которую они оба так отчаянно пытались раскрыть?
Саймон мысленно вернулся в тот день, когда ему дали изучить содержимое той папки, запретив делать какие-либо пометки. Ведь там упоминалось что-то еще…
В конце концов он вспомнил и сорок пять минут спустя уже знал, что Джоанна три дня назад села в самолет до Корка. Саймон тут же забронировал себе билет на вечерний рейс. Он уже направлялся в Хитроу по забитой машинами Хаммерсмит, когда зазвонил его мобильный.
– Привет, Зои. – Саймон очень удивился, услышав ее голос. Вырулив на обочину, что оказалось весьма непросто из-за большого потока машин, он припарковал автомобиль. – Где ты?
– В аэропорту Махон на Менорке. Ох, Саймон… – Она подавила рыдание.
– Что такое? В чем дело?
– Джейми пропал. Директор школы полагает, что мальчика могли похитить. Боже, Саймон, а вдруг он уже мертв. Я…
– Подожди, Зои. Успокойся и объясни, что произошло.
Как смогла, Зои рассказала о звонке из школы.
– Они заявили в полицию?
– Да, но Арт не хочет поднимать лишнего шума. Говорит, что не стоит привлекать средства массовой информации без крайней необходимости, потому что…
– Вы трое вновь окажетесь в центре внимания, – закончил за нее Саймон. – Ну, возможно, ему придется это пережить. В конце концов, гораздо важнее найти Джейми. Если местные жители узнают о пропаже ребенка, то, возможно, смогут помочь.
– Как вел себя Джейми, когда ты его навещал?
– В целом нормально, однако был не слишком разго– ворчив.
– Он не поделился своим беспокойством?
– Нет, хотя, быть может, его и вправду что-то тревожило. И поэтому я почти не сомневаюсь, что с Джейми все хорошо. Вероятно, ему просто захотелось немного побыть одному. Он разумный мальчик, Зои. Постарайся успокоиться.
– Я смогу вернуться в Лондон только через несколько часов. Можно тебя кое о чем попросить?
– Конечно.
– Съезди в лондонский дом. У тебя ведь еще есть ключ. Если Джейми там нет, поищи в Дорсете. Ключ за домом, слева под бочкой для воды.
– Но ведь полиция…
– Саймон, он тебя знает и доверяет тебе. Пожалуйста. Я… – Голос Зои вдруг пропал.
– Зои? Зои? Ты здесь? Черт возьми! – Саймон хлопнул ладонями по рулю.
Он ведь сейчас был нужен в другом месте. Следовало как можно скорее вылететь в Ирландию, чтобы помочь Джоанне, даже не подозревающей о нависшей над ней опасности.
Итак… кому отдана его преданность?
По логике вещей, ответ напрашивался сам собой. Конечно же, давней подруге и правительству, которому он служил. Однако сердце-предатель рвалось помочь женщине и ребенку, вошедшим в его жизнь всего несколько недель назад. С минуту Саймон боролся с собой, потом завел мотор и вновь влился в поток машин, а дождавшись подходящей возможности, развернулся и поехал обратно в центр Лондона.
Дом на Уэлбек-стрит встретил его темными окнами. Саймон предполагал, что возле двери до сих пор могут торчать журналисты, ожидая появления давно исчезнувшего призрака, но никого не заметил. Он повернул в замке ключ, включил свет. Проверил все комнаты на первом этаже, хотя годами тренированные инстинкты уже подсказали ему, что поиски бесплодны. В доме не ощущалось чьего-либо присут– ствия.
Тем не менее Саймон осмотрел комнату Зои, затем вошел в спальню Джейми. Опустившись на кровать, обвел взглядом стены, увешанные детскими картинками, плакат «Могучих рейнджеров» с обратной стороны двери, плюшевых мишек и машинки с дистанционным управлением – свидетельство переходного возраста Джейми.
– Где же ты, приятель? – спросил Саймон в пустоту, безразлично глядя на маленький замысловатый гобелен над кроватью мальчика.
Само собой, никто не ответил, и Саймон вновь направился к лестнице, чтобы осмотреть верхний этаж дома.
Потом спустился вниз, прошел в гостиную и вдруг заметил, как перед домом остановилась патрульная машина, оттуда вылез полицейский и направился к входной двери. Саймон распахнул ее прежде, чем мужчина успел нажать на кнопку звонка.
– Здравствуйте.
– Добрый день, сэр. Вы здесь живете? – спросил детектив.
– Нет. – Саймон усталым жестом показал удостоверение личности.
– Что ж, мистер Уорбертон, полагаю, вы ищете сбежавшего молодого человека?
– Да.
– Похоже, это дело