litbaza книги онлайнДетективыТайная жизнь Джейн. Призрак - Яна Черненькая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:
совсем не хотелось. Дабы не повлечь дополнительные расспросы, Джейн заказала легкий салат, чем и ограничилась.

– У вас есть какая-нибудь мелочь? – неожиданно спросил поверенный.

– Да. – Джейн достала кошелек и высыпала на ладонь несколько монеток.

Выбрав самую мелкую из них, Делрой спрятал ее в карман, а потом пояснил:

– Теперь вы мне заплатили, и я стал вашим личным поверенным. Если хотите, можете обращаться ко мне с любыми вопросами. Как нанятый солиситор я буду действовать исключительно в интересах клиента, то есть ваших, и при этом не выдам ни единой доверенной мне тайны. Так что вас так обеспокоило?

Девушка упрямо покачала головой.

– Спасибо, мистер Делрой, но это совсем не тот вопрос, который я стала бы обсуждать с поверенным.

– А с другом вы бы стали его обсуждать?

Спросить или нет? Джейн растерялась. В конце концов, он же сам предложил.

– Это очень личный вопрос, имейте в виду, – предупредила она.

– Личный? Что ж, пусть будет личный, – великодушно позволил ей поверенный.

– Тогда скажите мне, мистер Делрой, как вы думаете, всегда ли мужчины неверны своим женам? – спросила она, смело глядя ему в глаза.

– Не ожидал, – смущенно улыбнулся поверенный. – Вы умеете удивить, Джейн. Нет, я точно знаю, что далеко не всегда мужчины изменяют своим женам.

– И в каких же случаях они хранят верность? Вам известно?

– Зависит от мужчины. Простите, Джейн, есть некоторые вопросы, которых не принято касаться в разговорах с леди. Но скажем так, все мужчины разные, как и женщины. Одним нужны перемены, другим – напротив. Если вам так интересно, могу рассказать, почему я не буду изменять своей супруге… когда посчитаю нужным связать себя узами брака.

– Мне интересно… если, конечно, вас не слишком пугают такие вопросы со стороны едва знакомой девушки.

– Почему бы они могли меня пугать? – поднял бровь Делрой. – Извольте. Возможно, это не бросается в глаза, но я чрезвычайно брезглив, и уж простите покорно, но меня не прельщают вещи из лавки старьевщика… выражаясь фигурально. Ко всему прочему, животные инстинкты можно и нужно подчинять рассудку. Плох тот мужчина, который не может обуздать свои низменные порывы.

– И тем не менее я слышала, что почти никто из джентльменов не считает нужным себя ограничивать.

– А могу теперь и я задать вам личный вопрос? – спросил Делрой, бросив на Джейн лукавый взгляд.

– Попробуйте.

– Что произошло с вами, мисс Стэнли, из-за чего вы задумались о таких странных для молодой девушки вещах?

– Сегодня я поговорила с одной женщиной. – Джейн слегка покраснела. – Она из разряда тех, с кем мужчины изменяют своим женам, но на которых никогда не женятся. И она высказала ряд довольно неприятных мыслей…

– Боюсь, мисс Стэнли, вы сделали огромную ошибку. – Делрой пригубил бокал белого вина. – Вам не следует говорить с подобными женщинами. У них своя правда, которая ни капли не похожа на вашу. Вы с ней из разных миров, которые не должны даже соприкасаться.

– Спасибо за откровенность, мистер Делрой, а теперь, быть может, мы приступим к нашему расследованию? – предложила мисс Стэнли.

– Мы уже к нему приступили, – прозвучал загадочный ответ.

– Каким же образом?

– Мы ведь сидим здесь? – ответил поверенный, принимаясь за поданное официантом блюдо. – Имейте терпение… – Он посмотрел куда-то в зал и сообщил: – Ах, впрочем, вот и те, кого мы здесь ждем. Видите ли, мисс Стэнли, возможно, вы обо мне не самого лучшего мнения, но я никогда не упускаю из виду даже самые мелкие из деталей. Вы хотели поговорить с баронетом Крэйгом. Я узнал, что сегодня он возвращается в Ландерин, и попросил мистера Кавендиша встретить его и доставить сюда. И вот они здесь. – Делрой отсалютовал бокалом кому-то за плечом Джейн.

Девушка обернулась и… с содроганием заметила Ричарда, идущего к их столу в компании сэра Крэйга. Ей не сразу удалось взять себя в руки.

Как назло, опять вместо беседы о Призраке мужчины принялись делиться новостями. Вот они подняли бокалы за возвращение баронета и его удачную охоту. Вот они выпили за успешно сданные Ричардом экзамены… Артефакт работал уже больше часа. Дик начал бросать на камень встревоженные взгляды, разделяя опасения Джейн.

Принесли еду для опоздавших. Джейн с отвращением воззрилась на огромное блюдо, полное вскрытых моллюсков, которое поставили перед баронетом.

– Вот, знаете, грешен – люблю устриц, – проговорил сэр Герберт, смущаясь. – Если чего мне и не хватает в охотничьих угодьях, так это возможности порадовать себя дюжиной-другой этих чудесных свежайших моллюсков.

– Простите, я выйду, с вашего позволения, – не выдержала Джейн.

Ее мутило от одного только вида проклятых устриц. Однажды в Даргфорде Джеймс чуть было не умер, когда, заключив пари, вынужден был проглотить комок омерзительной слизи, пахнущей морской водой. А потом не прошло и нескольких минут, как у графа отекло лицо и он начал задыхаться. В тот раз лорду Сеймурскому удалось выжить – помог дух-хранитель, только с тех пор он избегал даже садиться за один стол с теми, кто любит эту отраву.

Глава 22. Победа

Когда Джейн поспешно выскочила из-за стола, Ричард не сразу сообразил, в чем, собственно, дело. Но потом, глянув на устриц, вспомнил случай в Даргфорде. В тот день граф чуть было не отправился на встречу с предками. Страшное было зрелище. Похоже, такая же аллергия оказалась и у его сестры.

– А что, собственно, происходит? – поинтересовался баронет, глядя вслед поспешно удаляющейся девушке.

– Здесь душно, – пояснил Ричард, не желая вдаваться в подробности. – Мисс Стэнли сделалось дурно.

– Вот, к слову! – вдруг спохватился сэр Герберт. – Я кое-что сообразил, глядя на наш стол. Вы, мистер Кавендиш, просили рассказать про апрельскую встречу с графом, припомнив все до мелочей… Скорее всего, это не поможет, однако я обратил внимание, что в тот день он тоже ел устриц. С белым вином из…

– Устриц?! – мгновенно отреагировал Ричард. – Сэр Герберт, вы уверены? Вы сможете подтвердить это на суде?

– Да, разумеется, и сорт вина, пожалуй, могу припомнить. – Баронет посмотрел на него как на умалишенного. – А что в этом такого? Зачем суду знать, что ел и пил граф Сеймурский во время обеда?

– Пока не знаю, – уклончиво ответил Дик, памятуя указания сэра Гриффина и стараясь ничем не выдать своей радости.

* * *

С Франческой что-то творилось, и это беспокоило Ричарда больше, чем первый день заседания суда палаты лордов. Девушка, не попрощавшись, ушла с ужина в «Критерионе», так и не узнав об открытии Дика и о том, что ее брат теперь в полной безопасности. Не появилась она и на следующий день.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?