litbaza книги онлайнРазная литератураПродвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 851 852 853 854 855 856 857 858 859 ... 996
Перейти на страницу:
class="p1">искулемесить – screw up/to ~

искулёмать – screw up/to ~

искупать что-л. чем-л. – make/to ~ up for sth in some way

искусник – великий ~ что-л. делать – master

искусственный – ~ая неровность/~ое возвышение – speed bump испанопоклонничество – hispandering испарительный – ~ая смесь – e-liquid испариться – disappear/to ~ испаряемость – обладать большой ~тью – disappear/to ~ into thin air испаскудить – scuzz/to get sth all ~ed up испатрать – scuzz/to get sth all ~ed up испахаться – plow/to be all ~ed out испереживаться – worry/to ~ oneself to death исперемереть со смеху – laugh/to die ~ing испечалиться – dejected/downcast испечь булку – slap/a ~ in the face/to give.

испечься – goose/sb‘s goose is cooked; caught/to be ~

испинать кого-л. до полусмерти – kick/to ~ the living daylight out of sb испировывать (испировать) что-л. – party/to ~ away one‘s money исписать – slice/to ~ to ribbons исписаться – slice/to ~ oneself up испитой/испитущий – emaciated

испластаться – wipe out/to be (get) wiped out

исплутоваться – out-and-out/to become an ~…

исповадить – habit/to get sb into some bad ~

исповадиться – habit/to get into some bad ~

исповаженный – spoiled

исповедь – быть у ~и – confession

исподвидный – contriving

исподвольное расширение/расползание поставленной задачи – mission creep исподлобистый – glower/to have a bullish ~

исподний – ее/~ее бельё/~ие (исподники) – underwear

исподница – slip

исподпалочный – forcible

исподтишка – sly/on the ~; разузнавать что-л. ~ – side/to try and find out.;

разузнать что-л. ~ – side/to find out.

испозеваться – yawn/to get to ~in‘

испокаяться – remorse/to fall.

испоконвекошный – forever/a ~ friend/since ~

исполнение – при ~ии – duty/on duty

исполнитель – ~ (заказного убийства) – hit man; trigger man; shooter; ~ взрыва – bomber; непосредственный ~ преступления – perpetrator/the actual ~ исполнительный – ~ указ – executive order; ~ лист – court order; ~ная камера – execution chamber

исполнить – ~ кого-л. – execute/to ~

исполняться – кому-л. ~яются года – age

исполовник/исполовщик – sharecropper

исполохать – startle/to ~ sb; scare/to put a ~ into sb

исполохаться – scare/to have (get) a real ~

исполошить – startle/to ~ sb; scare/to put a ~ into sb; ~ кого-л. до самого нельзя – scare/to ~ the living daylight.

исполошиться – scare/to have (get) a real ~

испольный – ~ая обработка земли – sharecropping

испольщик – sharecropper

испольщина – sharecropping

испортить – screw/to ~ sb

испостоваться – fast/to ~ oneself down to nothing

испотаканный – spoil/~ed/overindulged; brat

испотакать – overindulge/to ~

испотачить – overindulge/to ~

испотачиться – spoil/to get ~ed to the nth degree/to be overindulged

испотворить – overindulge/to ~

испотвориться – spoil/to get ~ed to the nth degree

исправдашный – real McCoy

исправлять должность дурака – resident/~ idiot

исправский – bona fide

испродыриться – hole/to become riddled with ~s

испростуженный – cold/to catch a terrible ~

испростыть – cold/to catch a terrible ~

испрудынить – pee/to ~ all over sth

испуг – брать на ~ – bully/to ~; intimidate/to ~

испупыриться – pimple/to break out in ~s

испытание – ходовые ~ия – field tests; road tests; подвергать ~иям – haze/to ~; ~ на зрелость – rite of passage; подвергаться ~ию (-иям) на верность – test/to be put to the ~

испытательный – ~ная (площадка) – laboratory; ~ пробег машины – test run испытывать – судьбу – tempt/to ~ fate; ~ чьё-л. терпение – try/to ~ sb’s patience иссвербеться – itch/to ~ like crazy

иссентиментальничаться – maudlin/to become ~

иссочиться – sap/to stop producing ~; juice/sb‘s creative ~s are tapped out

исстари/~ веков – time/from ~ immemorial

исстрадаться – suffer/to ~ to the point of collapse

иссушающий зной – withering heat

иссушить – да иссуши меня Господь до макова зёрнышка – may I be struck down…

истекать (истечь) – кому-л. уже давно истёк тот возраст… – long past/to be ~ …

истерзать – torment/to ~

истерхаться – threadbare/to lead a ~ life

истёрханный – beat up (ol‘); threadbare

истина – конечная ~/~ в последней инстанции – ultimate/the ~ truth

истинный – проявить свою ~ую суть/заиграть своими ~ыми гранями – colors/to show one‘s true ~; уж это самое ~ое дело – truer words.

истиранить кого-л. – torment/to

истокапанный/истокапельный – spitting image

истоки – стоять у ~ов чего-л. – genesis

истоконно – verily

истоконный – spitting image; real McCoy; actual

истолковывать – ~ всё в дурную/отрицательную сторону – negative/to interpret.; ~ всё в положительную сторону – positive/to interpret.

истончать разграничительные черты донельзя – split/to ~ hairs

истопка – см. «бросить»; см. «истопки»

истопки – worn out/~ shoes; см. «истопка»

истоптанный (про обувь) – worn out

исторический – landmark

история – за новейшую ~ию/в современной ~ии – recent/in ~ history; ~ (не) занесёт кого-что-л. в свои скрижали – history; annals; ~ оправдает/не оправдает кого-л./~ вынесет кому-л. оправдательный/обвинительный приговор – history/sb will be.

исторкать – beat/to ~ the heck outta sth

истосковаться по кому-чему-л. – long/to ~ for sb/sth; homesick

источник, знакомый с ходом расследования… – source/a ~ close.

источник (-ница)/истошник (-ница) – master; см. «истошница»

истошница – blues/the ~

истощать (-ить) что-л. до дна – wipe out/to ~ (2)

истратиться – spent/to be ~

иструтиться – threadbare/to become ~

иструхнуться – molder/to ~

истрясти – pocketbook/to empty one‘s ~; трясучка тебя ~си! – shakes/the ~; в зубах ~ кого-л. – shake/to sink one’s teeth…

истуго/истуга – sluggish/~ly

истужиться – fret/to ~ oneself to a frazzle

истукан – feeling/to have no feelings; сидеть (стоять) ~ом – statue/to sit like a ~ истуканный – unfeeling

истягать время – stall/to ~ for time

исхвораться – laid up/to be ~ for a quite a while

исхлестаться – frazzle/worn to a ~/to work oneself to a ~

исхлюстать – dirty/to get sth all ~

исхлюстаться – dirty/to get all ~

исход души – soul/the exit.; дышать на ~ – breath/to take in one‘s last ~s

исходить – чем-л. – consume/to be ~d by; ~ (изойти) дерьмом/поносом – pissed off/to be (get) ~; ~ слюнями – drool/to be ~ing all over sth; см. «изойти» исходно участвовать в чём-л. – incipience

исхолодь – chilly/~ weather

исхряпать – bust/to ~ sth/to ~ sth up (1); beat/to ~ sb up; см. «хряпнуть» исхряпаться – pulp/to return home.

исхрястаться – pulp/to return home.

исцелиться от какого-л. недуга – cure/to ~ oneself.

исцелять (-лить) – whole/to make ~; см. «исцелиться»

исчавреть – emaciated/to become ~

исчезать (исчезнуть) – ~ аки дым/~ с концами – disappear; ~ за дверью —

disappear/to ~ out the door

исчепушить – cuss/to ~ sb out

исчерпывать (исчерпать) что-л. до дна – wipe out/to ~ (2)

исчёкать – cuss/to ~ sb out

исчикать кого-что-л. – slice/to ~ to ribbons

исчисляться сотнями/тысячами – number/to ~ in the hundreds/thousands

исчудачиться – flip/to ~ one‘s lid; kooky/to go ~

исчужа/исчужи – outside/looking at.

исшалиться – rambunctious/to take to ~ behavior

исшоркать – wear/to ~ sth out/to beat sth up

исшоркаться – wear/to get all worn out/to get all beaten up

исщеляться – crack/to ~

1 ... 851 852 853 854 855 856 857 858 859 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?