Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что… дальше? – с замиранием уточнила я.
– За ним присмотрят. Я позабочусь, чтобы он больше не смог собрать на тебя компромат до того, как будет снята печать уничтожения, – чуть зловеще пообещал Рур.
– Это да. Я имела в виду другое. Получается, теперь я работаю на тебя?
– Разумеется, – ровно подтвердил он. – Но все условия обсудим позже. Сегодня после полуночи жду тебя на прежнем месте, возле запасного выхода.
Глава 45
На этом наш разговор завершился, и я отправилась в комнату, размышляя о том, как же обо всём этом рассказать Фарукану. Ведь он неминуемо заметит мои постоянные отлучки по ночам.
Фарукан отнёсся к моему рассказу плохо. Он был просто вне себя, его буквально разрывало от злости, тревоги и почему-то чувства вины. И это я ещё значительно смягчила изложенные события и условия работы.
По моей отредактированной версии выходило, что из-за Пырща мне пришлось согласиться принять защиту бандитов и теперь я должна буду какое-то время по ночам отрабатывать долг, пока эта самая защита мне необходима. При этом о постоянном контракте и о том, что именно мне предстоит делать, я не сказала ни слова. Однако это никак не улучшило ситуацию.
Очень долго мне пришлось убеждать Фарукана, что всё не так страшно, как кажется. Я ему доказывала, что бандиты надо мной трясутся, я им очень полезна, и они с меня буквально пылинки сдувают. Имени Рура старалась не произносить, но сосед и так всё отлично понимал.
В конце концов он немного успокоился, особенно когда мне удалось ему доказать, что теперь бандиты очень заинтересованы в том, чтобы всеми способами защищать меня от Пырща.
А ещё под конец я попросила его дать магическую клятву, что о моей ночной работе никто не узнает. Он даже и не подумал спорить – понимал, почему это важно.
– Скажи правду, тебе очень страшно находиться рядом с Рурграсом? – уже смирившись, мрачно спросил он напоследок.
– Да нет, ты что! Он лапочка, – хмыкнула я и невольно передёрнула плечами. – Вполне себе обходительный кавалер. Ужасает, конечно, с непривычки, но и… интригует, пожалуй. Короче говоря, любопытный тип.
Фарукан только головой покачал, будто не поверил ни единому слову.
***
Рур снова ждал меня внизу.
– Доброй ночи, – сглотнула я, когда он шагнул ко мне. И вроде бы знала, что он тут, но всё равно эта нависающая надо мной фигура в чёрном капюшоне выглядела зловеще. Какой у него рост, интересно? Два метра? Нет, совершенно точно больше…
– Рад видеть, Марго. – От того, как жутковато и вкрадчиво он произнёс моё имя, почему-то мурашки поползли по коже. Здесь, в подвале, он представлялся каким-то потусторонним существом, которое зовёт меня с собой. Ещё и руку протянул, предлагая мне вложить туда ладонь.
Помедлив, руку я приняла. Пути назад действительно нет. Как бы там ни было, теперь Рур и в самом деле меня заполучил. Если, конечно, не получится что-то придумать и вывернуться из этой ловушки.
Мы шли точно таким же путём, как и в прошлый раз. Сначала была гонка по ночной улице, потом уже не настолько быстрая ходьба по подземным переходам.
Перед каменной плитой, вмурованной в стену, он неожиданно уточнил:
– Позволишь?
И только когда я обречённо кивнула, аккуратно, но плотно прижал меня одной рукой к себе и открыл ход в спальню. Впрочем, его деликатность слегка удивляла. Мне-то казалось, что, когда согласие на контракт уже будет дано, надобность в особых расшаркиваниях отпадёт.
В спальне он снял капюшон, однако сам балахон стягивать не стал. Неужели из-за моей прошлой реакции? Похоже на то. Нет, и в самом деле любопытный тип…
– Мне надо переодеться, – подтверждая мои умозаключения, сказал он. – И желательно принять душ. День выдался ещё тот, не было даже времени присесть. Поэтому попрошу тебя пока побыть там.
Рур указал на дверь в ту самую женскую комнату, где меня в прошлый раз ждало платье.
– На тумбочке стоит зелье бодрости, а в гостиной можно выпить чай или кофе. Через несколько минут я к тебе присоединюсь. Обговорим дальнейшее сотрудничество.
Я кивнула и поспешила покинуть его спальню, размышляя о том, что никакой гостиной там в прошлый раз, кажется, не было.
Что интересно, каменное дерево по-прежнему росло в углу. Рур его так и не убрал. Из-за мерцающих цветов оно выглядело экзотическим светильником, очень реалистично выполненным. Если присмотреться, можно было заметить, что листья время от времени шевелятся.
Зелье бодрости, как и сказал Рур, стояло на тумбочке. Какая чудесная штука всё-таки! Выпив его, я ощутила прилив сил. Даже настроение улучшилось.
Гостиная обнаружилась за незамеченной мной прежде дверью, которая находилась в противоположной стене от ванной комнаты. Дверь была раздвижной и притворялась частью стены. Я бы и в этот раз её не обнаружила, если бы она не была открыта.
В отличие от спальни, гостиная выглядела совсем пустой, будто её только-только начали обставлять. У стены стоял стол с двумя стульями, на котором я увидела кофеварку, электрический чайник, расписанные цветочками чашки с блюдцами, коробки с разными чаями, упаковки со сливками и несколько вазочек с печеньем, вафлями и пирожными.
Кроме стола и стульев мебели больше не было.
Мне хотелось кофе, но с такими навороченными кофеварками дела иметь не приходилось, так что пришлось делать себе чай.
Рур пришёл довольно быстро, прошло не больше пятнадцати минут. Он был одет в белую рубашку, расстёгнутую по обыкновению на несколько пуговиц, и брюки, но без пиджака. Влажные после душа волосы он зачесал назад, из-за чего его лицо стало выглядеть каким-то особенно хищным и настораживающим.
Он молча взял чашку и начал готовить кофе, а я наблюдала. Когда он закончил и уселся на второй стул, я так же молча встала и попыталась повторить то, что он сделал. Рур понаблюдал за мной минуту, потом перехватил инициативу, отодвинул мою руку от какой-то кнопки и сделал вторую чашку, которую поставил передо мной.
– Сливки? – уточнил он.
Я кивнула, поражаясь, что только что гроза магического мира приготовил мне кофе. Расскажи кому – не поверят. Дальше чудеса продолжились – он аккуратно распечатал упаковку сливок, что казалось совершенно невозможным с его-то ручищами, вылил мне её в кофе и только после этого перешёл к делу. Правда, начал совсем не с перечисления моих новых обязанностей.
– Расскажи мне в подробностях,