Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кипп с усмешкой наблюдал за тем, как Игги, чье красивое лицо внезапно позеленело, как молодая трава, попытался вырваться из объятий Эбби. Но тут джентльмены — среди них было много отставных офицеров — ринулись к ним. Окружив молодого человека, они с энтузиазмом поздравляли его, хлопали по плечу, трясли его руку, не замечая, что он безвольно мотается из стороны в сторону, словно тряпичная кукла.
— Ему придется уехать — если он этого не сделает, его ославят трусом. После такого позора он уже никогда не осмелится показаться в обществе. А учитывая, как ему пришлось попотеть, чтобы пробраться в высший свет, у мальчишки нет выбора. Придется ему играть героя и дальше. А это значит, что раньше чем через год ему оттуда не выбраться. Как сказала Эбби, его счастье, что сейчас нет войны. Доверить такому ослу жизнь наших солдат — ужас просто!
— Это уж точно, — всхлипнула Софи, промокнув слезы платочком. — Бедняжка Игги! Ему приходится изображать безумную радость по поводу того, что уже завтра он будет маршировать вместе со своим полком! Ты только взгляни на него, Брэм! У мальчишки такой вид, словно его вот-вот вырвет! Надеюсь, он не испортит себе жилет? Впрочем, Бог с ним, он такого же омерзительного цвета, как и его физиономия! Знаешь, Брэм, ей-богу, я бы даже пожалела его, не будь он таким испорченным злобным маленьким чудовищем!
Брэм и Брейди принялись вслух обсуждать, как замечательно будет Игги выглядеть на марше в своих туфлях на высоких каблуках. Посмеиваясь, Кипп прислушивался к разговору друзей, а взгляд его блуждал по залу в поисках Эбби. И вот он заметил ее: гордая успехом своего замысла, Эбби куда-то проталкивалась сквозь толпу гостей. Боевой дух в ней явно еще не угас.
Моментально сообразив, куда она направляется и кто станет ее следующей жертвой, Кипп ринулся вперед, нетерпеливо прокладывая себе путь через толпу. Но он опоздал, Эбби неожиданно свернула в сторону и… исчезла.
Она вынырнула из толпы рядом с леди Скелтон и, прежде чем та успела понять, что происходит, крепко взяла ее под руку и без особых церемоний потащила в коридор. Там, как она успела убедиться, не было ни души.
— Все в порядке, Гиллет, — успокоила Эбби подбежавшего дворецкого. Лицо у него было испуганное. — Леди Скелтон уезжает, так что отыщите, пожалуйста, ее накидку. А пока нам с ней нужно поговорить. Мы будем в бильярдной.
— Ну уж нет! — вырываясь, прошипела Роксана. Но она ведь еще не знала, с кем имеет дело! Не прошло и минуты, как она обнаружила, что цепляется дрожащими руками за край бильярдного стола, а Эбби, абсолютно спокойная и даже ничуть не запыхавшаяся, запирает за ними дверь.
— Итак, леди Скелтон, — начала Эбби, для большего эффекта даже приподнявшись на цыпочки, — вы, должно быть, теряетесь в догадках, с какой целью я послала вам приглашение на этот раут. Ответ очень прост. Видите ли,
в последнее время я стала замечать, что вы с моим племянником стали что-то уж слишком близки. И это показалось мне странным. Зная, что Игги вообще не способен кого-то любить, я решила, что романтические чувства тут ни при чем.
Первый шок постепенно прошел, и леди Скелтон вдруг задумалась: а не могло ли так случиться, что она недооценила эту деревенскую простушку?
— Рада вас уверить, что этот противный мальчишка не вызывает во мне никаких чувств. А уж тем более романтических!
Эбби улыбнулась:
— Вот и хорошо, миледи. Только не стоит лгать, тем более что дверь я заперла, а единственный ключ — вот он, у меня в кармане. Так что пришло время сказать правду, моя дорогая. Так что же связывает вас с Игги? Вы надеетесь, он прибежит к вам с докладом, что наш с виконтом брак дал трещину и вот-вот развалится совсем, и вы тут же помчитесь утешать моего супруга? Вот уж вряд ли. Тогда что же?
Прекрасные зеленые глаза Роксаны стали похожи на льдинки. Сжав кулаки, она смерила Эбби высокомерным взглядом.
— Вам его не удержать, — прошипела она сквозь зубы. — Он принадлежал мне до того, как вам с помощью какой-то уловки удалось женить его на себе, но он снова станет моим! Ведь мне известно, почему он на вас женился! Известна вся эта грязная история. Можете сказать за это спасибо своему племяннику!
— Моему племяннику, который скоро будет очень далеко отсюда, — невозмутимо поправила Эбби. — На вашем месте я бы не забывала об этом, миледи. Вы говорите, что Игги рассказал вам все, — так, кажется? Тогда вам, без сомнения, известно, что я могу стать очень опасной, если мне покажется, что кто-то из тех, кого я люблю, попал в беду. Наверное, Игги предупреждал вас, что не в моих правилах уклоняться от открытого боя и что я настолько беспринципна, что не думаю о соблюдении всяких там дурацких приличий, если речь идет о человеке, которого я считаю врагом? Между прочим, у нас в Систоне есть один зеленщик, который прежде очень любил посудачить о чужих делах. Так вот, беднягу до сих пор бьет дрожь при одном только упоминании моего имени. Роксана невольно отшатнулась.
— Любите?! Вы сказали — любите?! — Злобная усмешка состарила ее на добрый десяток лет. — Или, может, Кипп вас любит?! Похоже, у вас галлюцинации, моя милая!
Отравленная стрела попала в цель. Эбби разозлилась на себя — зачем было вообще говорить о любви?
— Давайте вернемся к тому, что вам известно точно, миледи, — равнодушно бросила она. — А известно вам только то, что теперь я в курсе всех ваших планов. Так что если не хотите войны, советую убраться с моей дороги!
— Он мой! — взвизгнула Роксана, шагнув вперед. Уж не поняла ли она ее буквально, промелькнуло в голове у Эбби. Не хватало еще устроить кулачный бой с этой мегерой! Вот тогда-то уж Кипп точно возненавидит их обеих!
— Ваш?! — Эбби насмешливо покачала головой. — Нет, миледи. Это ведь я засыпаю и просыпаюсь в его объятиях, так что, боюсь, вы ошибаетесь.
Роксана вздрогнула. Удар был нанесен метко, однако она умудрилась скрыть дрожь изящным пожатием плеч. Да, она была красива! И Эбби, глядя на соперницу, искренне удивилась, с чего это Киппу вздумалось назвать красивой ее? Да ведь она Роксане и в подметки не годится! Но тогда… может, Кипп хоть немножечко ее любит?
— Хорошо, мадам, — видя, что Эбби молчит, заговорила Роксана, — тогда как вы это объясните? — Пальцы соперницы с видимым удовольствием коснулись бриллиантового колье, сверкавшего у нее на шее. — Он всегда был чертовски похотлив. Готов был залезть под любую юбку. Однако я надолго завладела им! — Дыхание Роксаны стало прерывистым. — Он был моим, пока не появились вы! И тогда я сделала ошибку — крохотную! — однако это толкнуло его на брак с вами.
Но теперь я стала умнее. Мое время придет… и он снова вернется ко мне. Ему нужна женщина, настоящая женщина, а не кудахчущая наседка вроде вас, милочка! И тогда он опять будет осыпать меня драгоценностями… как делал это раньше.
Губы Эбби дрогнули. Как она ни старалась сдержаться, смех неудержимо рвался наружу.
— Драгоценности?! Господи, и это все?! Ах, бедняжка! Какие же чудовища эти мужчины!