Шрифт:
Интервал:
Закладка:
не в струю – in-apropos
невтерпёж – кому-л. приходится – stand/sb can’t ~ it
не в тую – mark/off the ~
невъезжучий – slow on the uptake
невыгода – что-л. к ~е кого-чего-л. – beneficial/sth is not ~; выгоды и ~ы – advantage/~s and disadvantages; disadvantage
невыдавец – traitor/he‘s no ~
невылазный – ~ая беда! – pigsty/what a ~!
невязка – jibe/to ~/to not ~
негабаритный – ~ груз – oversize load
негаданность-нежданность – surprise/complete ~
негатив – darkie
негласный – с чьего-л. ~ого согласия – tacit/with sb‘s ~ consent
негость/негостья – family/to treat sb like ~
неграмотность – ignorance
недавний – до ~его времени – recently/until ~
недвига – bump on a log; couch potato
недвижимо болен – bedridden
недвижимость – immovable asset (про толстую жену)
неделя – прошло с ~ю времени – week/a ~ or so passed
недержание речи/метлы – diarrhea/~ of the mouth
недетский – big-boy
недо- half-baked
недобирать (недобрать) какой-л. суммы – shortfall/budget ~
недобор бюджета – shortfall/budget ~
недобрый – ~ обошёл его при самом рождении – jinx; ~ые места – bad-news places; evil; замышлять ~ое – good/to be up to no good; up/~ to no good; почуять ~ое – wrong/to sense sth is ~; sinister; ~ дух – meanness
недоведенчество – can/kicking the ~ down the road; quitting/a ~ attitude/mind-set
недоведун – quitter
недовернёшься, бьют, и перевернёшься, бьют – damn/you’re damned if…
недовес – underweighing; underweight
недовесок – underweight
недовольник – chip/to have a ~ on one‘s shoulder; ветхозаветный ~ – fuddy-duddy
недоговорённость – unsaid/to leave a lot ~
недоговорённый – много ~ого – unsaid/to leave a lot ~
недогон – clueless; slow on the uptake
недогосударство – state/less than a full-fledged ~
недоделанный – half-baked; retard
недоделка – retard/half-baked ~; unfinished state; loose end
недоделыш – retard/half-baked ~
недодержавность – sub-superpower status
недоебит – underscrewitis
недозагруженный – full/not flying ~
недоимка – outstanding payment/debt; debt/to collect a ~
недоказанность – за ~ью вины – evidence/due to lack of ~
недокунок/недокунь – greenhorn
недолга – вот и вся ~ – long/that‘s the ~ and short of it
недолив – underdispensing
недолюбливать – care/to not ~ for
недоносок – retard
недоперепел – underconsumption/“undergoosification”
недопил – underconsumption
недополучение – shortfall
недопонимать (недопонять) – grasp of sth/to not have a complete…
недопуск – barring
недопущение – barring
недоработать – finish/to not ~ sth
недоработки – shortcomings
недоразбираться (недоразобраться) – grasp of sth/to not have a complete.
недоразыгрывать мяч – can/to kick the ~ down the road
недорого – за очень ~ – nothing/for next to ~
недорожка/недорожник – off-roader; ATV – all-terrain vehicle
недослышать – (как сов.) – hear/to not ~ something clearly; (как несов.) – hearing/to be hard-of-~
недосмотр – supervision/an absence of ~
недостача – что-л. в недостаче – miss/to be ~ing
недостающий – missing
недоструганный – retard/half-wit; Буратино ~/полено ~ое – retard/half-wit
недоступный – ~ для обозрения – viewing/not accessible for ~; unavailable; кто-л. ~пен для звонков – unavailable/sb is ~ for calls; хранить в ~ном для детей месте – keep/to ~ sth out of reach of children
недосчитываться (недосчитаться) нескольких карт до полной колоды – play/to not be ~ing with a full deck
недотерпеть – ~ – пропасть, перетерпеть – пропасть! – damn/you‘re damned if.
недотёпа – clueless; dope
недоумёнка – в ~ке – make/to not know what to ~ of sth
недоумок – retard
недоучившийся – half-baked
недочеловек – less than a man
недошпион – half-baked
недра – depths
недропользование – subsurface resource management
недуманный-негаданный – blue/from out of the ~
недурственный – bad/not bad
нежданность – surprise
нежданный-незванный – blue/from out of the ~
нежданчик – surprise/a ~ baby
неженатик – unmarried/unwed
неженка – sissy; wuss; cream puff
нежности – touchy-feely; телячьи ~/~-белоснежности – whisper/to ~ sweet nothings
незадача – catch; luck/bad luck
незадачливый – hard-luck
незадачник – loser; hard-luck
незадачный денёк – bad-news day
незаживающий – festering; grudge
незаконный – ~ое проникновение куда-л. – trespassing; ~ое вскрытие тары – tamper/~ing with the packaging of sth
незамайка – touchy
незаметно – что-то ~ – look/it doesn‘t ~ that way
незамолимый – irredeemable
незачёт – exam; pass/fail
незащищённый – ~ые программы – discretionary/~ programs
нездоровьице – weather/under the ~
незнайка – know-nothing
незнание – ~/неведение/неграмотность – ignorance; ~ закона не освобождает от ответственности – ignorance
незнанка – уйти в ~ку – denial/to go into ~; незнанку играть – know nothin‘
незнаток – layman
незыблемый – rock solid
неизвестность – knowing/not ~; выйти из ~и – shadow/to come out of the ~s; closet/to come out of the ~
неизвестный – ~ое – question mark; unknown
неимущественный – ~ая взятка – bribe/a nonmaterial ~
неискупимый – irredeemable
неисполнимый – требовать ~ого – demand/to ~ the impossible
неисправность – irregularity
нейдёт – у кого-л. кто-что-л. с ума – mind/to not be able to get one’s mind…
неймётся – help/sb cannot help himself; hellbent
некабинетный – hands-on/~ boss/manager
некий – bit/a ~ of a.
некисло – not bad; вовсе ~ – not bad/~ at all; swallow/sth is not hard to ~
некислый – swallow/sth is not hard to swallow
некоский – cut/hard to ~
некрепко держаться на ногах – wobbly
некрещёный лоб – heathen
неладно – right/~ and wrong; дело-то ~ – wrong/sth‘s ~; ~ скроен, да плотно сшит – ain‘t
неладное – foul play; заподозрить (почуять) – smell/to ~ sth fishy; wrong/to sense sth is ~; wrong/sth ~ is going on
нелады с кем-чем-л. – run-in; trouble/to have ~ with sb; ~ с законом – trouble/~ with the law
неласковый – слово ~ое – unkind word
нелепость – было бы ~ью думать, что… – ridiculous/it would be ~ to think.
нелёгкая дернула меня – devil
нелицеприятно – impartially
нелом – luck/to be out of ~ with sb/sth
нельзя – до самого нельзя – nth – to the nth degree
нелюдь – sub-human
нема – у меня вовсе денег ~ – ain‘t/I ~ got no money at all
немерено – у кого-л. чего-л. немерено – burn/sb has sth to burn
немец – German/a ~ car; см. «немец-немцем»
немецкий счёт – BYOB/C
немец-немцем – as.. as they come
немилость – вязть кого-л. в ~ – doghouse; впасть в ~ – favor/to fall out of ~
немного – ~ не доходя/не доезжая до… – just before you get to.
немнущийся – wrinkle-free
немогука – quitter
немурчабельный – purrability/no ~
немчик – kraut
немчура – (собир.) – kraut/~s
ненадлежащий – ~его качества – subpar
ненадобеть – ain‘t
ненарушимость в преследовании предпринятого – sticktoitiveness
ненасытный – ~ая утроба – human garbage disposal
ненужный – появиться в ~ое время в ~ом месте – wrong/to be in the ~ place at the ~ time
необдуманный – spontaneous
необрыбиться – empty-handed/to come up ~; ~ившийся – fish/sb