litbaza книги онлайнПриключениеСад сходящихся троп, или Спутники Иерофании. Вторая связка философических очерков, эссе и новелл - Владимир Анатольевич Ткаченко-Гильдебрандт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 101
Перейти на страницу:
между так называемым «народным благочестием» и «ученым благочестием»: одно из них восходит к личным верованиям индивидов; другое – к коллективной религии граждан греческих полисов. Считается, что именно в этом цикле лекций, вышедших затем книгой на английском языке под названием Personal Religion among the Greeks, Фестюжьер наиболее определенно выражает свое мировоззрение и свои сердечные привязанности. На примере избранных авторов он показывает столкновение двух религиозных аспектов, выявляя индивидуальное благочестие людей. Вследствие чего он теперь замышляет свои произведения как диалог между двумя сосуществующими рядом друг с другом цивилизациями, античностью языческой и античностью христианской, сопоставляя в разных ситуациях понятие любви у язычников и у христиан. Об этом свидетельствует его следующее произведение, повествующее о жизни двух Антиохий – языческой и христианской: «Либаний, Златоуст и сирийские монахи», опубликованное у Боккара (Boccard) в 1959 году в серии Библиотека французских школ Рима и Афин. В нем рассказывается о воспитании одного юного антиохийца, духовно мечущегося между языческим ритором Либанием и христианским оратором Иоанном Златоустом.

Андре-Жан Фестюжьер. Откровение Гермеса Трисмегиста. Четыре тома первого издания

Всю свою жизнь, изучая языческий контекст, отец Андре-Жан Фестюжьер сверяет его с фактом христианства. И чем больше он обретает знание самого контекста, тем больше особенность христианского факта проявляется у него в своей ясности. Выделяя специфику христианства, Фестюжьер опровергает теории некоторых немецких филологов и французских мыслителей, ставивших в зависимость христианское откровение от постепенного развития языческих мистерий. Таким образом, он намеревается, основываясь на научном подходе, исследовать религии поздней античности или, скорее, религиозное чувство Древних. Он приобщается к тому, что называет личной религией, пережитым опытом, который индивид способен производить от божества. Тогда он устремляется в изложение углубленного истолкования философического и религиозного движения всей поздней античности. Этот замысел осуществляется благодаря четырем томам «Откровения Гермеса Трисмегиста». Он предоставляет полную трактовку философических и религиозных предзнаменований, воодушевивших это разоблаченную мудрость, приписываемую египетскому богу Гермесу, распространившуюся в греко-римском мире в двойном аспекте: народном и ученом. Последовательные названия четырех томов объясняют их содержание: Астрология и оккультные знания, Космический бог, Доктрины души и Неведомый Бог и гнозис. В общей сложности более 1750 страниц, опубликованных в промежутке от 1944 до 1954 гг. Габальдой в коллекции Библейских исследований.

В 1960 году Андре-Жан Фестюжьер пребывает в состоянии такой усталости, в чем открывается в письме к своему другу Ноку из Гарварда, который ему отвечает: «Мой дорогой друг, у меня чувство глубокого почтения по отношению к Вам. За последние двадцать лет вы взвалили на себя огромное бремя; когда я смотрю на огромное количество Ваших публикаций, то вряд ли можно поверить, что кто-то из людей способен сделать подобное. И годы войны, должно быть, были для Вас периодом большой напряженности. Умоляю вас, возьмите длительный отпуск… во всем мире мы рассчитываем на вас, на то, что вы все еще можете написать на благо всех нас, а посему вам необходимо отдохнуть». Однако наш исследователь никак не воспользовался этим искренним советом. Наоборот, тогда он затевает серию новых публикаций о монашестве христианского Востока, одновременно неустанно работая над переводами неоплатоника Прокла. О чем можно судить по его переводам в семи томах жизнеописаний восточных монахов (Константинополь, Палестина, Египет), опубликованным с 1961 по 1965 год в издательстве Cerf; в том числе жития Феодора Сикеона и Historia Monachorum in Aegypto, вышедших у брюссельских Болландистов в 1970 и 1971 гг., греческих Собраний чудес, изданных у Пикара (Picard) в 1971 году, житий Симеона безумного и Иоанна Кипрского Леонтия Неаполитанского, выпущенных у Жётнера (Geuthner) в 1974 году… И это еще не все: сюда необходимо добавить еще следующие труды доминиканского священника: переводы диалогов Святого Григория Великого (1978 год), церковных историй об Евагрии и Созомене для коллекции христианских источников и, наконец, полный перевод деяний Эфесского и Халкидонского соборов, впервые опубликованных на современном языке в приложении к коллекции Исторической теологии у Бошесна и в Бюллетенях востоковедения в Женеве в 1982 и 1983 годах. Кроме того, Фестюжьер собрал свои многочисленные статьи, разбросанные по четырем томам, изданные в сборнике Герметизм и языческая мистика у Обье в 1967 году, а также в Исследованиях греческой философии. Исследования греческой и эллинистической религии и Исследованиях истории и филологии у Врена (Vrin) в 1971, 1972 и 1975 годах. Любознательность и эрудиция Фестюжьера выходят за рамки античности, о чем свидетельствуют три его книги: Философия любви Марсилио Фичино и его влияние на французскую литературу в XVI столетии (1941 год), перевод на французский язык Enchiridion militis christiani (Справочник христианского рыцаря) Эразма Роттердамского (1971 год) и Джордж Герберт, поэт и англиканский святой (1971 год); в нем он обретает своего собственного двойника, утешаясь англиканским пастором, знающим о том, что любим Богом. В конце своей жизни Фестюжьер переводит на французский язык Святое Благовествование от Марка. Это последнее послание доминиканского священника, опубликованное к десятой годовщине со дня его смерти.

Что касается его исследования языческой религии и философии, то здесь стоит упомянуть его небольшую книгу о Сократе (1934 год), которая часто переводится и перепечатывается; затем сочинение «Дитя Агридженто» (1941 год), постоянно переиздаваемое в издательстве Cerf, исследование «О святости, сравнение между греческим героем и христианским святым» (1942 год); далее идут его сборники «О трех языческих подвижниках» – Фирмике Матерне, Порфирии и Саллюстии (1944 год), затем произведение «Об Эпикуре и его богах», где выражается отказ от всякой религии, основанной на страхе (1946); в этом же году он создает замечательные переводы эпиграмм Anthologia palatina под названием «Грек и естество» (1946). Кроме того, он публикует «Древнюю медицину Гиппократа» (1948) и восемь томов перевода Комментариев Прокла на диалог Тимей и к Государству Платона (1966–1970). Его другими переводами являются: «Ключ к сновидениям Артемидора» (1975 год), «Телес и Музоний, два проповедника Античности» (1978 год), «Священные рассуждения Аэлия и Аристида» (1986 год), в которых автор полностью охвачен откровениями своего бога и совершенствует свое благочестие перед спасителем Асклепием. Все это не столько переводы на французский язык трудов древних авторов, сколько оригинальные исследования текста с критическими и историческими введениями и прекрасным комментарием на тысячи филологических, литературных и доктринальных наблюдений.

В Доминиканском ордене он получает звание магистра священной теологии в 1967 году по ходатайству своего конвентуального приора отца Форестье. В 1973 году становится первым лауреатом премии Франца Кюмона, присуждаемой Королевской Академией Бельгии. По возвращении со Святой Земли в 1932 году его назначают в парижский монастырь Священного Таинства, где он проходит все последующее монашеское служение. Здесь он неоднократно выражает сожаление в связи

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?