Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Броди не отреагировала, и он тряхнул пистолетом.
— Любое ваше поведение, кроме немедленной помощи, повлечет ущерб для вашего здоровья.
— Нет никакой необходимости угрожать.
— Боюсь, что есть. Вам напомнить, кто стрелял первым?
— А кто вас просил сюда врываться, как кавалерийский полк?
— Давайте отложим обмен любезностями, — сухо ответил Пендергаст. — Моя коллега серьезно ранена.
Джун Броди хладнокровно нажала кнопку переговорного устройства на стене и командным голосом произнесла:
— У нас гости. Приготовься принять тяжелого пациента и жди нас у причала с каталкой.
Она пересекла комнату и, не оглядываясь, вышла. Пендергаст двинулся за ней, держа наготове пистолет. Броди спустилась в гостиную первого этажа, вышла из здания и направилась к плавучему доку, где уверенно села в лодку и завела двигатель.
— Отвяжите лодку, — распорядилась она. — И уберите, пожалуйста, оружие.
Пендергаст сунул пистолет за ремень и отвязал лодку. Джун увеличила обороты, и лодка кормой вперед вышла из дока.
— Моя напарница осталась примерно в тысяче ярдов на ост-зюйд-ост, вон в той стороне. — Пендергаст махнул в темноту и добавил: — Там на болотах прячется стрелок. Вы, конечно, знаете. Он, возможно, ранен. А возможно, и нет.
Броди посмотрела на него.
— Так вы хотите найти свою напарницу или нет?
Пендергаст молча указал на панель управления.
Не говоря больше ни слова, Джун прибавила ходу, и лодка понеслась по мутным водам затона. Через несколько минут Броди замедлила ход и повернула в неширокую извилистую заводь, которая ветвилась и образовывала целый лабиринт узеньких проток. Броди уверенно вела лодку по извилистому руслу, которое при луне и разглядеть-то было почти невозможно.
— Чуть правее, — сказал Пендергаст, вглядываясь в заросли.
Огней они не включали — так было дальше видно, да и безопаснее.
Лодка виляла по протокам, то и дело казалось, что она вот-вот сядет в густую грязь, но Джун прибавляла скорость, и они проскакивали.
— Здесь. — Пендергаст показал метку на дереве.
Лодка несильно ткнулась в отмель.
— Дальше нельзя, — сказала Броди.
Пендергаст повернулся к ней, быстро проверил, нет ли у нее оружия, и шепнул:
— Ждите здесь. Я пойду за своей напарницей. Продолжайте помогать, и будете жить.
— Повторяю: не нужно угроз.
— Это не угроза, а напоминание.
Пендергаст выбрался из лодки и двинулся по болоту.
— Капитан Хейворд! — позвал он.
Тишина.
— Лора!
Опять тишина — и только.
И тут он ее увидел: Хейворд в полубессознательном состоянии склонила голову на гнилой пень. Пендергаст быстро огляделся и прислушался — не хрустнет ли где ветка, не блеснет ли металл, не выдаст ли что-то присутствия стрелка? Ничего не увидев и не услышав, он схватил Хейворд под мышки и потащил к лодке. Броди помогла уложить обмякшее тело на дно лодки, а затем включила двигатель и дала задний ход. Лодка кормой вперед вышла из заводи и понеслась к лагерю.
На причале их ждал невысокий спокойный человек в докторском халате и с каталкой. Пендергаст и Броди уложили Лору и отвезли ее в оборудованную по последнему слову техники лабораторию, к реанимационному оборудованию.
— Ортотрахеальная интубация и кислород, — обратилась Джун Броди к своему коллеге.
Тот быстро принялся за дело: ввел в рот пациентке трубку, пустил кислород; они с Джун работали спокойно и слаженно — чувствовался многолетний опыт.
— Что с ней? — спросила Джун, разрезая хирургическими ножницами покрытый грязью рукав.
— Огнестрельное ранение и укус аллигатора.
Джун проверила у Хейворд пульс, измерила давление, посмотрела зрачки. Делала она все четко и профессионально.
— Капельницу, — давала она указания. — Декстран внутривенно.
Пока ее напарник все исполнял, сама Джун взяла у Хейворд кровь из вены на анализ, а затем, вынув из лотка со стерильными инструментами скальпель, несколькими уверенными движениями срезала остатки штанины.
— Промывание.
Мужчина передал Джун большой шприц с физраствором; она стала смывать грязь и мусор, попутно удаляя многочисленных пиявок, и бросала все в красный пластиковый пакет для медицинских отходов. Обколов обезболивающими препаратами страшные укусы и пулевое отверстие, она продолжала тщательно и спокойно очищать раны и обрабатывать их раствором и антисептиком. В заключение Джун ввела антибиотик и наложила повязки.
— Все будет хорошо, — заверила она Пендергаста.
Словно по сигналу, Хейворд открыла глаза и что-то прохрипела. Задвигалась на кровати, показала на интубационную трубку.
Быстро оценив ее состояние, Джун велела трубку убрать.
— Я предпочла подстраховаться, — объяснила она.
Хейворд с трудом сглотнула, огляделась, пытаясь сфокусировать зрение.
— Что происходит?
— Вас спас призрак, — ответил Пендергаст. — Призрак Джун Броди.
Хейворд посмотрела на расплывчатые фигуры и попыталась сесть. Голова все еще кружилась.
— Позвольте мне, — сказала Броди и подняла изголовье кровати. — У вас был небольшой шок. Скоро вы придете в норму. Или, учитывая условия, приблизитесь к норме.
— Моя нога…
— Опасности нет. Ранение в мягкие ткани, укус аллигатора. Я сделала местное обезболивание; когда действие пройдет, боль вернется. Вам понадобятся инъекции антибиотиков — на зубах аллигатора полным-полно всевозможных бактерий. Как вы себя чувствуете?
— Лучше некуда. — Хейворд села. — Что это за место? — Она уставилась на Джун. — Не может быть… Джун Броди?
Хейворд огляделась. На пункт оказания первой помощи абсолютно не похоже: слабое освещение, ни книг, ни картин на стенах, ни даже стульев — только медицинские приборы и аппаратура. Вдобавок непонятно, зачем в охотничьем лагере отделение реанимации, оборудованное по последнему слову техники.
Хейворд нервно сглотнула, пытаясь разобраться в происходящем.
— Зачем вы имитировали самоубийство?
— Я так понимаю, вы — капитан Хейворд из нью-йоркской полиции и особый агент Пендергаст из ФБР — расследуете дело «Лонжитьюд фармасьютиклз», — сказала Броди, отступая на шаг от кровати.
— Верно, — ответил Пендергаст. — Я бы показал вам свой жетон, но, боюсь, он навсегда останется в болотах.
— Нет необходимости, — холодно сказала Броди. — Думаю, без адвоката мне не стоит отвечать ни на какие вопросы.