Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все уже в прошлом. Ее не вернуть. Неужели вы не можете забыть?
Глаза Пендергаста сверкнули.
— Чарльз едва не умер, — продолжала она, — а потом… Потом придумал отправиться сюда. — Она кивнула на своего помощника, стоявшего поодаль. — А мой муж приехал к нам позже.
— Разумеется, вы со Слэйдом были любовниками, — бесстрастно констатировал Пендергаст.
— Да, — без смущения признала Джун. — Мы и теперь любовники.
— Почему вы решили спрятаться здесь?
Джун молчала.
Пендергаст повернулся к Слэйду:
— Не вижу смысла. Да, вы заразились птичьим гриппом, но выздоровели еще до приезда на болота. Распад психики у вас еще не начался. Так зачем же вы спрятались среди болот?
— Мы с Карлтоном его лечим, — поспешно вставила Броди. — Не даем ему умереть. Последствия этой болезни преодолеть очень трудно. Не расспрашивайте его больше, вы его мучаете…
Пендергаст прервал ее движением руки.
— Расскажите о его болезни.
— Она воздействует на систему возбуждения и торможения, — многозначительно, словно желая отвлечь Пендергаста, прошептала Броди. — Ощущения перегружают мозг — зрительные, обонятельные, осязательные. Мутировавшая форма вируса сначала напоминает острый энцефалит, и если больной выживает, то кажется, что он идет на поправку.
— Как Доаны, — хихикнул Слэйд. — Да, черт побери, как Доаны! Мы с них глаз не спускали.
— Но вирус поражает еще и таламус, — продолжала Броди. — И особенно ЛКТ.
— Латеральное коленчатое тело, — пояснил Слэйд, злобно нахлестывая себя кнутом.
— Отчасти как опоясывающий герпес, — быстро говорила Джун, — который поселяется в дорсальных корешках нервных узлов и спустя годы или десятилетия начинает проявлять себя, вызывая симптомы. Только наш вирус убивает нейроны, в которых обитает.
— Конечный результат — безумие, — прошептал Слэйд. Глаза у него опять блуждали, губы беззвучно задвигались, все быстрее и быстрее.
— И вот это все… — Пендергаст повел рукой с пистолетом, — капельница с морфием, бичевание — все ради того, чтобы отвлечься от постоянной сенсорной перегрузки?
Броди усиленно закивала.
— Сами видите — он не отвечает за свои слова. В лучшем случае удастся вернуть его в то состояние, в котором он был раньше. Мы так старались… старались много лет. Надежда все еще есть. Он хороший человек, он — настоящий целитель, он сделал много хорошего.
Пендергаст с мертвенно-бледным, застывшим лицом наставил пистолет на Слэйда.
— Меня не интересуют его добрые дела. Мне нужно только одно: имя того, кто стоял за проектом.
Однако Слэйд опять ушел в свой собственный мир и тихонько забормотал, обращаясь к стене. Вздрагивая всем телом, он ухватился за стойку капельницы: двукратное нажатие дозатора немного привело его в себя.
— Вы его мучаете, — прошептала Броди.
Пендергаст, не обращая на нее внимания, обратился к Слэйду:
— Убить ее — ваше решение?
— Да. Другие сначала возражали, но потом сообразили, что выбора нет — ее не удалось ни уговорить, ни подкупить. Так что мы ее убили, и очень даже изобретательно! Ее съел лев! — Слэйд затрясся в пароксизме беззвучного смеха.
Пистолет в руке Пендергаста задрожал еще заметнее.
— Чавк-чавк! — Глаза Слэйда блестели от удовольствия. — Ах, Пендергаст, вы и не знаете, какой сосуд Пандоры вы открыли, взявшись за расследование. Вы разбудили спящую собаку — пинком!
Пендергаст прицелился.
— Вы же обещали, — тихо, но настойчиво сказала Хейворд.
— Он должен умереть, — прошептал Пендергаст как будто себе самому. — Этот человек должен умереть.
— Должен умереть! — передразнил Слэйд, слегка возвысив голос, и вновь перешел на шепот: — Убейте, сделайте милость. Избавьте меня от страданий.
— Вы же обещали! — повторила Хейворд.
Резко, словно преодолевая какое-то физическое сопротивление, Пендергаст шагнул к Слэйду и протянул ему пистолет ручкой вперед.
Тот вырвал оружие из рук агента.
— Боже мой! — воскликнула Броди. — Что вы делаете?! Он же вас точно убьет!
Слэйд привычным жестом передернул затвор, медленно поднял пистолет, целясь в Пендергаста. Худое лицо исказила кривая улыбка.
— Отправлю тебя вслед за твоей сукой-женой.
Он положил палец на спуск.
— Минутку, — сказал Пендергаст. — Прежде чем вы выстрелите, я хотел бы с вами немного поговорить. Наедине.
В громадном шишковатом кулаке Слэйда пистолет казался игрушечным. Безумец стоял рядом с капельницей.
— Зачем?
— Вы кое-что должны знать.
Слэйд посмотрел на агента.
— Скверный из меня хозяин. Идемте ко мне в кабинет.
Джун Броди сделала протестующий жест, но Слэйд, дернув пистолетом, показал Пендергасту на дверь.
— Сначала — гости.
Агент бросил Хейворд предупреждающий взгляд и исчез в темном проеме.
Кедровые панели коридора были выкрашены в серый цвет. Лампы в углублениях на потолке ровно светили на мягкий светлый ковролин.
Слэйд медленно двигался позади Пендергаста, скрипя колесиками стойки.
— Последняя дверь слева, — сказал он.
Комната, служившая Слэйду кабинетом, была некогда помещением для игр. Тут висел круг для метания дротиков, стояли стулья и два столика — шахматный и для игры в нарды.
Бильярдный стол в углу Слэйд использовал как письменный: на крытой зеленым сукном поверхности лежали аккуратно сложенные салфетки, журнал с кроссвордами, книга по математическому анализу и кнуты с растрепавшимися от частого употребления кончиками. В одной из луз скучали древние потрескавшиеся шары. Шторы на окнах были тщательно задернуты. В комнате царила могильная тишина.
Слэйд осторожно закрыл дверь.
— Садитесь.
Пендергаст установил плетеный стул на толстом ковре перед столом. Слэйд, подкатив стойку с капельницей за стол, медленно опустился в единственное кресло. Он сжал дозатор и заморгал, почувствовав действие поступающего в кровь морфия. Потом вздохнул и направил пистолет на Пендергаста.
— Вот и славненько, — сказал он все таким же тихим голосом. — Говорите что хотели, чтоб я уже мог вас пристрелить. — Слэйд чуть улыбнулся. — Я тут, конечно, напачкаю. Ладно, Джун приберет. Она хорошо за мной прибирает.
— Вообще-то, — вставил Пендергаст, — вы меня не пристрелите.
Слэйд кашлянул.
— Не пристрелю?