Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это, возможно, означает девять небес. Садаф — раковина устрицы, а также небесный свод.
Шах, также забад, отсюда цибетин. [Цибетин, позднелатин. Zibetin, от араб. сабад — вещество с мускусным запахом.]
Акифан-и-савами. Абу-л Фазл, я думаю, хочет сказать, что рождение Акбара было исполнением желаний как уединенных аскетов, так и мирян, и стало благом для всего мира. Может быть, однако, здесь имеются в виду две разновидности святых людей: отшельники и живущие в монастырях или братства святых.
Джигаргоша — букв. «добродетельная доля».
Шараф [кульминация, возвышение, слава] — астрологический термин [см. примеч. 22 к гл. 3]. Первое двустишие принадлежит Файзи.
К ГЛАВЕ 10
Согласно Низам-ад-дину, встреча состоялась в паргане Джун. Абу-л Фазл тоже утверждает, что это было в Джуне (I. 184). [Паргана — удел, владение, округ.]
Киран-ус-саадайн. Имеется в виду соединение [Большого и Малого] счастий — Юпитера и Венеры [см. примеч. 1 и 11 к гл. 3]. Это также заглавие знаменитой поэмы Амир Хосрова Дехлеви (1253—1325) о встрече Кайку-бада и его отца Насир-ад-дина.
Сурадик-и-иззат. Означает балдахин над троном, а также огромную ограду из тонкой ткани, которой в мусульманских странах окружали шатер правителя.
20 ноября 1542 года.
Тахт-и-раван — паланкин для путешествий, который перевозили мулы.
Букв. «глаза Султаната». Игра слов: глаза должны быть обращены в сторону каабы.
Юпитер и Венера, но, возможно, это лишь аллегорическое описание встречи Акбара и его отца или прибытия [Акбара] в сопровождении матери. [Юпитер и Венера действительно были в соединении с 26 октября по 10 ноября 1542 года, а Солнце и Луна — с 6 по 7 декабря. Акбар прибыл в лагерь Хумаюна в последний, 29 день месяца шаабан, т.е. 8 декабря 1542 года.]
[Феркад — третья по яркости звезда созвездия Малая Медведица.]
[Суфийское представление об Аллахе как Абсолюте, который проявляется через сотворенный мир, но не полностью, а оставаясь «сокрытым».]
Эти строки принадлежат Файзи.
[Кибла — направление на Мекку, точнее, на каабу, которое следует соблюдать во время совершения мусульманской молитвы и отправления ряда ритуалов. В мечетях кибла обозначается специальной нишей (михраб или кибла) или линиями на полу, если первоначальная ориентировка мечети была неверной.]
К ГЛАВЕ 11
[Муамма (загадка) — жанр восточной поэзии. В стихотворной форме было зашифровано какое-либо имя, дата, событие. Искусство составления муамма высоко ценилось в мусульманских странах.]
Сумма числовых эквивалентов букв в этих словах равна 949: шин = 300, ха = 5, нун = 50, шин = 300, ха = 5, джим = 3, ха = 5, алиф = 1, нун = 50, гаф = 20, йа = 10, ра = 200.
Игра слов: акбар—кабир. [Оба слова имеют значение «великий».]
Шаб-як-шанбих, пандж раджаб. Сумма числовых эквивалентов букв в этих словах равна 949: шин = 300, ба = 2, йа = 10, каф = 20, шин = 300, нун = 50, ба = 2, ха = 5, па = 2, нун = 50, джим = 3, ра = 200, джим = 3, ба = 2. [Написание б (ба) и п (па) в рукописях того времени не различалось, отсюда их одинаковое цифровое значение.] Акбар родился в ночь с субботы на воскресенье.
К ГЛАВЕ 12
Абу-л Фазл родился 14 января 1551 г., следовательно, он был на 8 лет и 3 месяца моложе Акбара.
Автор имеет в виду предполагаемый факт, что истинный гороскоп Акбара стал известен не ранее 1583 г.
[Афзал-ад-дин Бадил бен Али Хакани Ширвани (ок. 1121—1199) — знаменитый персидский поэт. Мастер панегирической касыды. Абу-л Фазл приводит почетные титулы поэта: Имам пера, Избранный среди персов, Язык мира истины. Цитируемые строки можно найти в четверостишиях Хакани:
С душою преданной в тысячелетье раз
Родится человек — таков преданья глас.
Один, наверно, был, когда мы не родились, Другой появится, когда не будет нас.
Родник жемчужин / Пер. В. Державина. Душанбе: Маориф, 1986. С. 230.]
Абу-л Фазл был представлен Акбару на девятнадцатом году правления, в 981 г.х. (1574 г.).
Аллюзия к четверостишию Хакани. Абу-л Фазл имеет в виду, что, обнаружив истинного человека, он больше не тоскует по прошлому и не беспокоится о будущем.
Гарфат — рай. Это означает, прежде всего, высшую палату и, следовательно, используется для обозначения Седьмого Неба, или высочайшего места в раю. Абу-л Фазл имеет в виду, что близкие отношения с Акбаром возносят его выше, чем самая значительная должность или выдающееся звание. В списке мансабдаров он назван командующим четырьмя тысячами и обладает титулом Аллами. Баязид называет его Наваб.
К ГЛАВЕ 13
Абаи алви — возвышенные отцы, то есть семь планет.
В оригинале список дается в другом порядке, начиная с Акбара.
Некоторые авторы приводят вариант Алминджа [или Илчи]. Вероятно, Алин-джа — внук, а не сын Турка, и его отцом был Тутак.
Кун значит солнце, Аи — луна, а Ялдуз — звезда. Абу-л Фазл в своем рассказе об Огуз-хане называет их братьями и также упоминает Тангиза (море) как еще одного брата.
Каан — хакан, т.е. великий хан.
Вариант имени — Каджули. Брат-близнец Кабал-хана, предок Чингиз-хана. Стал главнокомандующим в соответствии с толкованием его (Качули Бахадура) сна отцом, Тумана-ханом (см. гл. 15).
Пишется также Сугу-джиджан. Возможно, это означает «мудрый».
Пишется также Ну-йин [Нойон]. Слово означает на монгольском «царский сын» или «принц», а также «вождь» или «полководец».
[Миран Шах Султан мирза, третий сын Тимура.]
Гульбадан упоминает, что Бабур принял титул Падшах после рождения Хумаюна.
В предисловии к персидскому переводу «Махабхараты» (Британский музей, № 5638, л. 8.) Абу-л Фазл называет его Абу-л Фатх, и это же имя приводится в документе, составленном отцом Абу-л Фазла Мубараком. Там он также назван Гази. Полное имя правителя, приводимое во вступительных стихах «Тафсир-и-Акбари», или «Великом комментарии», который он преподнес Акбару в 982 г.х. (1574 г.), — Абу-л Фатх Джалал-ад-дин Мухаммад Акбар Шах Аль-Гази. С другой стороны, Файзи (Нал у Даман. Калькутта, 1831. 24) называет Акбара Абу-л Музаффар Джамал-ад-даула у Джалал-ад-дин Мухаммад Акбар. Возможно, Музаффар — первоначальное имя, измененное на Фатх после побед в Бенгалии и для соединения его с названием любимой резиденции Акбара, Фатхпур Сикри. Слова «Музаффар» и «Фатх» синонимичны, одно означает «победа» или «победоносный», а другое — «победа». Название «Акбар-наме» имеет двойное значение; оно может означать