Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Режим захватил частные банки: Ли Бен Чун, Экономическое развитие, основанное на диктатуре, и эпоха Пак Чон Хи (Paju, Южная Корея: Чанби, 2003), стр. 111. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
Его режим установил жесткие экспортные квоты: “Президент Пак продолжит политику” Экспорт в первую очередь “в следующем году”, Кенхьян Синмун, 24 декабря 1975 года, https://newslibrary.naver.com/viewer/index.nhn?articleId=1975122400329201003. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
поток иностранных денег: Ли, Экономическое развитие, основанное на диктатуре, стр. 302.
Японские платежи на общую сумму 800 миллионов долларов: Чун Дэ-ха, “Компании, которые использовали заявленные деньги из Японии, отворачиваются от жертв мошенничества”, Ханкьоре, 30 мая 2012 года. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
“Это сталелитейный завод”: Чанг, “Компании, которые использовали Заявленные деньги”.
швыряние пепельницы: Клиффорд, Беспокойный тигр, стр. 15.
Федерация корейской промышленности: Ын Ми Ким и Парк Гил Сон, “Чебол”, в эпоху Парка Чон Хи: Трансформация Южной Кореи, изд. Бьюнг-кук Ким и Эзра Ф. Фогель (Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 2013), стр. 274-76.
“Правительство предложит”: Ли, Автобиография Хоама, стр. 228.
“В прибрежном городе Ульсан”: “Мир Б. К. Ли”.
“Съешь этот сахарин!”: там же.
Ли Чан Хи, второй сын британской колумбии: “Второе рождение: Samsung Chaebol (6) Пятерка молодых кровей”, Maeil Business Newspaper, 17 июля 1968 года, https://newslibrary.naver.com/viewer/index.nhn?articleId=1968071700099201007. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
был “нарушителем спокойствия”: Генри Чо, интервью автора, 25 марта 2016 года. Больше историй об образе “возмутителя спокойствия” Ли Мен Хи можно найти в книге Ли Ен Ву, Ли Мен Хи, принц Садо из Samsung (Сеул: Пхенминса, 2012). В одном случае Ли Мен Хи выстрелил из охотничьего ружья Браунинг в воздух перед группой руководителей Samsung. Они убежали.
Менг Хи позже признал: Йоизи Исигава, Ли Бен Чхоль и империя Samsung (Сеул: Долсаем, 1988), стр. 64–65. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
“Но его отец отказался”: Генри Чо, интервью автора, 25 марта 2016 года. Более подробную информацию о преемственности можно найти на корейском языке в “Трудной задаче преемственности”, Maeil Business Newspaper, 29 июля 1969 года, https://newslibrary.naver.com/viewer/index.nhn?articleId=1969072900099201009.
Итак, Чан Хи отправил анонимную подсказку: Ким Чжин Чхоль, “Анонимная подсказка в Голубой дом, Семейные конфликты LG…. 40 лет драматической драмы Сэма Суна”, Ханкьоре, 24 апреля 2012 г., http://www.hani.co.kr/arti/economy/economy_general/529764.html. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык. Многие из этих деталей стали яснее во время дачи показаний по трем искам о наследстве, поданным Ли Менг Хи и другими братьями и сестрами против председателя Samsung Ли Кун Хи в 2012 году.
“В будущем”: Ли Мен Хи, Истории, Которые Я Сохранил (Сеул: Чунгсан, 1993), стр. 284. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
“Я не могу забыть внезапный шок”: Ли, Истории, которые я сохранил, стр. 284.
Ходьба с легкой хромотой: Йойзи Исигава, Ли Бен Чхоль и империя Samsung, стр. 50–52.
“На самом деле, я был единственным”: Йоизи Исигава, Ли Бен Чхоль и империя Samsung, стр. 67.
Он был убежден: там же, стр. 101–102.
Неофициальный южнокорейский биограф: Ли Ен Ву, Ли Менг Хи, принц Садо из Samsung (Сеул: Пхенминса, 2012). Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
Глава 4. Поход сотрудников Samsung
В 1974 году генеральный директор Samsung: Кан Джин-ку, Миф о Samsung Electronics и его секрет (Сеул: Goryeowon, 1996), стр. 183-84. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
В условиях нефтяного эмбарго ОПЕК: Ли Кун-хи, Эссе Ли Кун-хи: Критический взгляд на мир (Сеул: Dongailbosa, 1997), стр. 14. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
“Я думал об этом”: Кан Цзинь-ку, Миф о Samsung Electronics и его секрет, стр. 183.
Менеджеры Samsung предостерегли от: Michell, Samsung Electronics и борьба за лидерство, стр. 19–20.
“Компания производила полупроводники”: Ли, Ли Кун Хи Очерки, стр. 15.
“Все выглядит хорошо организованным”: Посольство США в Сеуле “OPIC Finance Проекты” (телеграмма), 24 июля 1975 г., WikileakscanonicalID1975SEOUL5571_b, https://wikileaks.org/plusd/cables/1975SEOUL05571_b.html.
согласился финансировать часть: Кан, Миф о Samsung Electronics и его секрет, стр. 195.
захваченная радиостанция Британской Колумбии: “Закрытие TBC”, Донг-А Ильбо, ноябрь 29, 1980, https://newslibrary.naver.com/viewer/index.nhn?articleId=1980112900209202001&editNo=2&printCount=1&publishDate=1980-11-29&officeId=00020&pageNo=2&printNo=18202&publishType=00020. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
успешно лоббировал через: Йоизи Ишигаву, Ли Бен Чхоля и Samsung Империя (Сеул: Олсен, 1988), стр. 1. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
“Мы опоздали”: Мен Чжин Кю, Юный Ли Кун Хи (Пучхон, Южная Корея: Книги Фэндома, 2013), стр. 272. Этот источник на корейском языке. Исследователь автора перевел название и цитируемый текст на английский язык.
под растущим давлением Hyundai: Michell, Samsung Electronics и борьба за лидерство, стр. 53.
его сын пытался убедить его: Мен, Молодой Ли Кун Хи, стр. 273.
“В нашей стране большое население”: Квон Се Чжин, “Samsung, Компания, Которая нашла свою движущую силу в технологическом развитии, соответствующем Эпохе”, Premium Chosun, 1 апреля 2016 года. Статья дословно повторяет оригинальную Токийскую декларацию, опубликованную Джунганом Ильбо 15 марта 1983 года. http://premium.chosun.com/site/data/html_dir/2016/03/29/2016032901912.ehtinmfol.rm Более подробную информацию можно найти в Woo Eun-sik, “Токийская декларация 1983 года… Написание легенды о полупроводниках”, Newsis, 30 июня 2013 г., http://www.newsis.com/view/?id=NISX20130629_0012194301. Эти два источника на корейском языке. Помощник автора перевел названия и цитируемый текст на английский язык.