Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это как понимать? — не дождалась я пояснения. — Я не в курсе всех ваших традиций, поэтому мне не помешала бы инструкция к данному гардеробу.
— Йенри хочет сделать вас своей фавориткой и гардероб вам подобрала лично Виена. Вы вправе отказаться, зель Борзая, и стать фавориткой или женой кого-то другого.
Хм, фавориткой? Я, конечно, могла немного поломаться, но поздно метать бисер, когда у меня четверо детей от Йенри. Так что стать его фавориткой не так уж и плохо. Может, хоть охрану дадут, а то из посольства я носа не высовывала, ибо сразу могли прибить.
— И когда ждать его в гости? — поинтересовалась я, складывая белье обратно в коробку. — Надо ж прибраться, а то у меня тот еще бардак в комнате...
Еще бы у меня не было бардака, учитывая, что у меня подрастало четверо пацанов, которые умели перевоплощаться в скачущих во все стороны лисят.
— Вы сами к нему отправитесь, зель Борзая, как только он вас пригласит к себе, пока вы станете его фавориткой заочно.
— И... сколько по времени ждать его визита?
— Мне неизвестно, пока советую вам познакомиться с нашими порядками и ознакомиться с этим, — с кряхтением он подвинул ко мне книгу с определенным содержанием, а по сути лисью камасутру.
Забрав сувениры, я отправилась в нашу общую с подругами квартиру, где уже находилась Диана, угрюмо разглядывающая дорогие платья, лежащие на столе. Даша сидела на стуле рядом и болтала ногой, с насмешкой глядя на Диану.
Так получилось, что в Диану влюбился шестихвостый рыжий лис, которого готовили в главы клана природы. Отказы на него не действовали, и он закидывал неприступную Диану подарками и комплиментами.
— Он меня достал! — всплеснула руками подруга. — Я ему уже не раз сказала, что замужем! До него не доходит! Он меня как будто не слышит!
Даша закатила глаза. Для неё замужество не являлось препятствием для любовной интрижки.
— А наша Мирочка тоже подарочки принесла, — заметила Даша, взглянув на меня.
Я спрятала за спину сувениры, пока Диана неодобрительно засверлила меня взглядом.
— Я не понимаю, как ты могла решиться лечь под него... — упрекнула она меня.
— В отличие от вас, у меня выбора не было, и мои отказы игнорировались, — отвечала я, уже не таясь, бросая сувениры в ящик комода. — С сегодняшнего дня я — фаворитка Йенри.
— Джек пот, — присвистнула Даша.
— Какой к хренам Джек пот?! — вспылила Диана. — Все его фаворитки и жены давно в гробах лежат! Последняя его жена выжила и не была им убита, благодаря тому, что с его младшим братом сбежала!
О, кто-то слухов наслушался, а мне папа говорил, что Йенри вообще на все фиолетово и он к гибели женщин не причастен, но ничего доказывать подругам я не собиралась. И я не знала, как сообщить Диане не самую приятную для неё новость...
Пока Циело показывал меня главам клана, я уламывала Ири отправить домой пару писем от Дианы. И верон мне всё выложил. За исключением меня, всех остальных лисиц для человеческого мира объявляли мертвыми или без вести пропавшими. Муж Дианы немного пострадал и через месяц женился на другой. Мало того, у него уже ребенок подрастал. И как об этом сообщить Диане? Она и так расстроена, что не имела общения с семьей, а предательство мужа её добьет. Подруга-то считала, что у них любовь-морковь.
— зель Борзая, — постучались в дверь, — вас Циело к себе вызывает.
— Лизни и ему под хвостом, чтобы он поласковее стал, — посоветовала Даша.
— Фу, — только и сказала я, снова отправившись в кабинет начальника.
Когда я зашла, Циело пил явно не воду.
— Я нашел для вас работу, — сказал он, продолжая пить. — Вы будете торговать травами в змеином переулке от лица нашего клана.
— Вы в курсе, что от торговли я далека и не разбиваюсь в ваших травах? — не пришла я в восторг от его идеи.
— На данный момент иной работы я вам предложить не могу, а матушка настаивает, чтобы вы были при деле.
Еще бы она не настаивала. Хитрая лиса элементарно от меня избавлялась, чтобы с внуками посидеть. С одной стороны мечта любой матери иметь такую заботливую бабушку, а с другой папа как-то намекнул, что у его матушки немножко с головой не в порядке...
— Хорошо, — кивнула я. — Тогда готовьтесь к тому, что я всех ваших клиентов распугаю...
— Наоборот, вы придадите лавке соответствующего колорита.
В этот момент вошла семихвостая бурая лиса. Сухая, высокая и мрачная. Чем-то напоминала экономику из фильмов ужасов. Волосы сколоты сзади с помощью сетки. На шее красовалось ожерелье из черепов. Глядя на центральный зубастый череп, я догадывалась, о каком колорите говорил Циело...
— зель Гадиа, отведет вас и поможет на первый порах, — сказал начальник, хрустнув пальцами.
Гадиа хмуро перевела на меня взгляд, приподняв бровь.
— Идите за мной, зель Борзая, — распорядилась она, разворачиваясь так, что у нее даже платье не колыхнулось.
Мы действительно составляли колоритную пару, пока шли по улице. Жители города старались как можно быстрее сойти с нашей дороги, а то и скрыться в домах. Перед нами закрывались ставни и зашторивались окна.
И совсем другой эффект мы произвели в криминальном районе. Когда мне страшные нищие кланялись и с улыбками приветствовали головорезы, я поняла, что попала по адресу.
Моя лавка располагалась в двухэтажном здании черного цвета с огненной вывеской, где красовалось изображение лисы с горящим взглядом. Надпись гласила: «Лисьи травы». И одна бы я никогда в жизни не пришла бы в змеиный переулок, учитывая какой контингент в нем проживал. Насколько я слышала, змеиный переулок считался самым злачным местом в паучьем городе, куда даже правоохранительные органы боялись заходить.
Возле входа меня и Гадиа встречали местные головорезы со звериными хвостами и ушами. И если я не ошибаюсь с терминами, то стояла моя крыша.
— Торговать будет она, — произнесла Гадиа, указывая на меня.
— Реально чёрную привела! — поразился один из хвостатых.
— Хороша! — поддержал второй. — Мы её клиентов не цапаем, а её поганялом шугаем оборзевших.
Местная братва меня уважительно пропустила, присвистывая, стоило