litbaza книги онлайнРазная литератураАнгуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 477
Перейти на страницу:
Bodhi, p. 112"

[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) самыми выдающимися моими учениками среди мирян в плане того, кто первым принял прибежище, являются купцы Тапусса и Бхаллика{64}».

АН 1.249

Дутия сутта: Вторая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 112"

[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) самым выдающимся моим учеником среди мирян, которые являются жертвователями, является домохозяин Судатта Анатхапиндика».

АН 1.250-257

Сутты

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 112"

(как и предыдущая АН 1.249, эти краткие сутты восхваляют ученика-мирянина за его определённые умения и способности или выдающиеся качества):

— …среди мирян, которые являются ораторами Дхаммы, является домохозяин Читта из Маччхикасанды»{65}.

(АН 1.250)

— …среди мирян, которые используют четыре средства привлечения и поддержания других, является Хаттхака из Алави»{66}.

(АН 1.251)

— …среди мирян, которые дарят превосходные [вещи], является Маханама из клана Сакьев»{67}.

(АН 1.252)

— …среди мирян, которые дарят приятные [вещи], является Угга из Весали»{68}.

(АН 1.253)

— …среди мирян, которые прислуживают Сангхе, является домохозяин Уггата».

(АН 1.254)

— …среди мирян, которые обладают непоколебимым доверием, является Сура Амбаттха».

(АН 1.255)

— …среди мирян, которые обладают доверием к людям, является Дживака Комарабхачча»{69}.

(АН 1.256)

— …среди мирян, у которых есть вера, является домохозяин Накулапита»{70}.

(АН 1.257)

АН 1.258

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 112"

[Благословенный сказал]: «Монахи, (1) самой выдающейся моей ученицей среди мирянок, которые первыми приняли прибежище, является Суджата, дочь Сенани{71}».

АН 1.259-267

Сутты

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 112"

(как и предыдущая АН 1.258, эти краткие сутты восхваляют ученицу-мирянку за её определённые умения и способности или выдающиеся качества):

— …среди мирянок, которые являются жертвователями, является Висакха Мигарамата»{72}.

(АН 1.259)

— …среди мирянок, которые учёные, является Кхудджуттара»{73}.

(АН 1.260)

— …среди мирянок, которые пребывают в доброжелательности, является Самавати»{74}.

(АН 1.261)

— …среди мирянок, которые медитируют, является Уттара Нандамата»{75}.

(АН 1.262)

— …среди мирянок, которые дают превосходные [вещи], является Суппаваса, дочь Колиев»{76}.

(АН 1.263)

— …среди мирянок, которые ухаживают за больными, является мирянка Суппия»{77}.

(АН 1.264)

— …среди мирянок, которые обладают непоколебимым доверием, является Катияни»{78}.

(АН 1.265)

— …среди мирянок, которые являются близкими друзьями, является домохозяйка Накуламата»{79}.

(АН 1.266)

— …среди мирянок, чьё доверие основано на слухах, является мирянка Кали из Курарагхары»{80}.

(АН 1.267)

XV. Невозможное

АН 1.268

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 113"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы человек, совершенный в воззрениях{81}, (1) мог бы считать какой-либо обусловленный феномен постоянным. Нет такой возможности. Но может быть так, что обычный заурядный человек будет считать какой-либо обусловленный феномен постоянным. Есть такая возможность».

АН 1.269

Дутия сутта: Вторая

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 113"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы человек, совершенный в воззрениях, (1) мог бы считать какой-либо обусловленный феномен приятным{82}. Нет такой возможности. Но может быть так, что обычный заурядный человек будет считать какой-либо обусловленный феномен приятным. Есть такая возможность».

АН 1.270

Татия сутта: Третья

редакция перевода: 24.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 113"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы человек, совершенный в воззрениях, (1) мог бы считать какой-либо феномен [своим] «я». Нет такой возможности. Но может быть так, что обычный заурядный человек будет считать что-либо [своим] «я». Есть такая возможность»{83}.

АН 1.271-276

Сутты

редакция перевода: 29.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 113"

(сутты аналогичны предыдущей АН 1.270, но фраза "мог бы считать какой-либо феномен [своим] "я" меняется на другую):

— мог бы [намеренно] лишить жизни свою мать (АН 1.271)

— мог бы [намеренно] лишить жизни своего отца (АН 1.272)

— мог бы [намеренно] лишить жизни араханта (АН 1.273)

— мог бы с умом, полным злобы, пролить кровь Татхагаты (АН 1.274)

— мог бы создать раскол в Сангхе (АН 1.275)

— мог бы признать кого-либо другого [кроме Будды] учителем (АН 1.276)

АН 1.277

Дасама сутта: Десятая

редакция перевода: 24.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 114"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы два араханта, которые являются Полностью Просветлёнными Буддами, (1) возникли бы в одно время{84} в одной мировой системе{85}. Нет такой возможности. Но может быть так, что один арахант, который является Полностью Просветлённым Буддой, возникнет в одной мировой системе. Есть такая возможность».

АН 1.278

Екадасама сутта: Одиннадцатая

редакция перевода: 24.12.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 114"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть такого, немыслимо, чтобы два царя-миродержца (1) возникли бы в одно время в одной мировой системе. Нет такой возможности. Но может быть так, что один царь-миродержец возникнет в одной мировой системе. Есть такая возможность»{86}.

АН 1.279-283

Сутты

редакция перевода: 29.11.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 114"

(сутты аналогичны

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 477
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?