Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Б монастыре одной страны обитал могущественный, свирепый тэнгрий(5). Вызывая дождь, град, иней, ураган и прочие [стихии], он приносил неожиданные бедствия живым существам. Препятствовал исполнению похоронных обрядов. Людям и другим [существам] не позволял появляться в окрестностях [своего монастыря]. Даже птицы, пролетавшие вблизи, падали замертво.
В то время в Индии жил заклинатель, способный останавливать течение большой реки. Это был могущественный заклинатель, подчинявший себе повелителей драконов, владык земли, злых духов, бесов и прочих [демонов]. Для усмирения свирепого тэнгрия он прибыл в монастырь и стал читать грозные заклинания. Но в полночь тэнгрий убил заклинателя, отрубив ему конечности и размозжив голову. После восхода солнца в монастыре обнаружили его труп.
У заклинателя был столь же могущественный ученик. Узнав об убийстве своего учителя, он взял все необходимое, явился в [тот] монастырь и стал вслух читать могущественные, грозные заклинания.
Тотчас же тэнгрий проник в его сердце, и тот скончался от кровавой рвоты.
Где-то возле монастыря жил молодой монах, читавший «Ваджраччхедику». Прознав, что свирепый тэнгрий умертвил двух заклинателей, он взял лампаду и отправился к могущественному тэнгрию.
— Не ходи туда, — говорили многие монахи. — Ты же не вернешься живым!
Не слушая их, молодой монах пришел в тот самый монастырь и, оставшись там, стал углубленно читать «Ваджраччхедику».
В одну из ночей сгустились тучи и засверкали молнии. Задрожала земля. Пошел дождь с градом, и разбушевалась буря. Повалило много деревьев. В океане поднялись волны. И тут в монастырь со всем своим бесовским окружением явился страшный тенгрий с телом величиной с гору. Из его ужасного рта вырывалось пламя, а из носа — дым. Он издавал отвратительные звуки. В руках держал разные мечи.
Увидев, что молодой монах, не испугавшись, продолжает читать «Ваджраччхедику», свирепый тенгрий успокоился. Небо прояснилось. Дождь, град и буря прекратились. Многочисленное его бесовское окружение скрылось. И только он сам, с благоговением сложив вместе ладони, [остался] стоять на коленях.
Промолвив: «Послушаю сутру ”Ваджраччхедика”», тенгрий сказал молодому монаху:
— Я пришел лишить тебя жизни. Но как только услышал эту сутру, великая сила моя истощилась и гнев утих. Поскольку вид мой ужасен и величествен, те два заклинателя, не сумев убить меня, погибли сами. Но ведь несоответствующее употребление большинства заклинаний и мантр греховно и способно причинить зло. А всякий, кто вознамерится причинить кому-нибудь зло, может умереть. Но так как ты с чистым сердцем читал сутру «Ваджраччхедика праджня парамита» и могущество этой сутры велико, я не смог причинить тебе вреда.
Таким образом прославилась добродетель «Ваджраччхедики». Некоторые жители той страны получили разрешение [изучать ее]. Некоторые переписали. Некоторые, сделав ее своим покровителем, читали. Некоторые пожертвовали различную ткань для того, чтобы обернуть листы, на которых был записан ее текст.
Вообще польза чтения «Ваджраччхедики» и жертвоприношения ей такова: умножается добродетель, исчезают болезни, продлевается жизнь, возрастает сила и [человек] наделяется могуществом. Закончена вторая глава из [комментария] о пользе «Ваджраччхедика праджня парамита сутры» — о том, как в этом мире молодой монах усмирил свирепого тэнгрия.
Вблизи одного монастыря жил гелюнг по имени Дхарма-Гарбхэ. Он построил помещения для общих молебствий, для уединения, для казны и прочие. Возле них возвел часовню. С чистыми помыслами переписал и читал все повеления Будды, имевшиеся в той стране. Но однажды, в среднем весеннем месяце, он заболел тяжелой и скоротечной болезнью.
Тогда он пришел в монастырь, рядом с которым жил. Монастырь был построен из золота и серебра, и божества в нем были украшены различными драгоценностями. Внутри на сиденье [пребывал] очень красивый монах в красно-желтой одежде со священной книгой в руках. Он обратился к Дхарма-Гарбхэ: — Ты совершал добрые деяния, однако, пользуясь имуществом, [принадлежащим] Трем Драгоценностям(6), смешал добродетель и грех. Грехов у тебя больше, чем добрых деяний. Поэтому отправишься [к перерождениям] дурной участи. Если хочешь очиститься от греха, перепиши «Ваджраччхедику» и покаянно молись [ей]. Все твои грехи очистятся без остатка.
Как только монах произнес эти слова, болезнь отпустила гелюнга и у него вновь родились благостные мысли. Все свое имущество [он] пожертвовал на то, чтобы 108 раз переписали «Ваджраччхедику». Благодаря этому благодеянию имущество гелюнга приумножилось, болезни не стало и жизнь его продлилась. Скончавшись, он возродился в стране Майдари(7).
Закончена третья глава из [комментария] о пользе «Ваджраччхедика праджня парамита сутры» — о том, как гелюнг Дхарма-Гарбхэ избавился от тяжелой болезни и возродился в [стране] всеобщей радости.
После того как некий мирянин заболел и скончался, его душу забрал посланник Эрлик-хана. Прибыв в страну Эрлика, мирянин увидел страдающие от разных мук живые существа, и в том числе монаха. Эрлик-хан спросил монаха:
— Какие добрые дела ты совершил?
- Читал «Ваджраччхедику», — ответил монах.
Едва он вымолвил это, эрлики поднялись с сидений, сложили вместе ладони, поклонились и сказали:
- Ты действительно ученик Будды. Зачем мучился, идя сюда?
Тут же с небес спустилось разноцветное облако. Монах сел на украшенный разными драгоценностями трон, находившийся в этом [облаке], и взлетел на небо.
Вокруг мирянина расселось множество эрликов, державших различные мечи. Узнав его имя, [Эрлик-хан] спросил:
- Родившись человеком, какие добрые дела ты исполнил?
- Я избрал «Ваджраччхедику» своим покровителем и читал ее, — ответил тот. — Изучал также гадания, приметы и тому подобное.
— От того, что ты ругал, осмеивал и унижал людей, а также совершил другие [грехи], исполненная тобой добродетель оказалась слишком мала, — заметили эрлики. Тогда Эрлик Номин-хан повелел:
- Поскольку совершенные тобой грехи велики, будешь тяжко страдать в аду. Оглянись!
Мирянин оглянулся и в озере из расплавленной кипящей меди [увидел] многоголового медного змея с телом величиной в 500 маховых саженей. Пока одна голова змея говорила с мирянином, остальные ругали, осмеивали и унижали [его]. Потом мирянин почувствовал, как будто у него выпал глаз. Испугавшись и помутившись разумом, [он] громко завопил.
Эрлик Номин-хан произнес:
— Пребывая в мире людей, во время торгов и обмена ты при помощи мер и весов обманывал [других]. И хотя за этот грех ты должен испытать тяжкие адские муки, благодаря той добродетели, что, избрав «Ваджраччхедику» своим покровителем, [ты] читал ее, отправлю тебя обратно в мир людей.
Воздержись от поношения, осмеяния и унижения кого бы то ни было, а также от ворожбы и гаданий. Верши только добрые дела, — сказав это, Эрлик-хан отпустил мирянина.
Прибыв обратно в Дзамбутиб(8), [мирянин] отказался от поношения, осмеяния и унижения [других].
Избрав своим покровителем «Ваджраччхедику», он с глубоким вниманием читал ее. Скончавшись, возродился в стране тридцати трех тэнгриев(9).
Закончена четвертая