Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элис вновь прикрыла глаза, но в голове всплыл образ стоящего под окнами мужчины. Так, валяться в постели некогда, надо разобраться с этим цветочным магазином. Она быстро поднялась и после недолгих сборов вышла на улицу, сжимая в руке визитную карточку магазина.
Как она и предполагала, указанная на карточке улица была в нескольких кварталах от ее дома. Элис не раз проходила по ней. А магазин действительно никогда не попадался ей на глаза по одной причине — он находился в глубине двора, заслоненный другим зданием.
Магазин «Флора-студия» занимал первый этаж двухэтажного домика, непонятно какими судьбами появившегося в районе, застроенном домами не меньше чем в семь этажей.
На фоне окружающих его зданий он казался беззащитным малышом, заблудившимся в дремучем лесу.
То, что здесь располагался цветочный магазин, видно было сразу. Двери и витрины были украшены венками из живых цветов. У крыльца стояли корзины, заполненные разнообразными букетами.
Элис решительно подошла к входной двери, но здесь ненадолго остановилась, сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, собираясь с духом, и толкнула дверь. Над головой ее мелодично звякнул колокольчик, а в нос ударила волна сладкого, густого запаха. Ей показалось, что она попала в райский сад.
Зал магазина, ярко освещенный, был заполнен цветами. Цветы стояли в вазах, ведрах, корзинах, лежали на столах и даже висели на стенах. А вот людей видно не было. Не только покупателей, но и продавцов. Никто не вышел к ней навстречу на звон колокольчика.
Несколько секунд Элис потопталась у входа, а потом подала голос:
— Эй! Здесь есть кто-нибудь?
Никто ей не ответил, и она крикнула погромче:
— Эй!
Тишина. Куда это все попрятались? Не желают с ней разговаривать? Ну, уж нет, она так просто не уйдет, пока не выяснит, кто вчера прислал ей цветы.
Элис отступила к дверям и дернула за спускающийся от колокольчика серебристый шнурок. Колокольчик пронзительно звякнул раз, потом еще раз, и только после этого в зале появился мужчина. Было ему лет пятьдесят, и на нем красовался нелепый фартук красного цвета, да еще в цветочек.
Элис предполагала, что в магазине ее встретит вчерашний посыльный, и неожиданно для себя расстроилась, что это был не он.
— Здравствуйте, — поздоровался мужчина. — Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Ну, в общем-то, да.
— Вы хотите заказать букет? На какое-то определенное торжество? Или, не приведи господи, похороны? — лениво, словно через силу, спросил мужчина.
— Нет, я не хочу заказывать букет. Наоборот, я хочу узнать, кто заказал букет для меня.
— Для вас? — не понял продавец, в голосе его прозвучало искреннее удивление. Нечасто к ним, по всему видно, обращались с подобными просьбами.
— Да. Вчера для меня был доставлен букет, и я бы хотела узнать имя заказчика, — поспешила пояснить Элис. — Это возможно?
— Ну… — Продавец потер ладонью лоб. — А вы уверены, что доставка произведена именно из нашего магазина?
— Да. К букету была приложена ваша визитная карточка.
Элис протянула ему визитку. Мужчина долго рассматривал ее, переворачивал туда-сюда и, наконец, подтвердил:
— Да, это наша визитная карточка.
— Я могу узнать о заказчике? — повторила свой вопрос Элис.
Продавец переступил с ноги на ногу, опять потер лоб и спросил:
— Вы остались недовольны букетом? Вам что-то не понравилось в нем?
— Нет, букет мне понравился. — Элис чувствовала, что теряет терпение. — Я только хотела узнать, кто мне его послал. Вы можете сообщить мне?
— Обычно на карточке мы пишем имя заказчика.
— Но на этой карточке нет никакого имени. — Элис сжала кулаки, сдерживая гнев. Ей надоел этот бессмысленный разговор.
Мужчина опять повертел карточку в руках, не обнаружил на ней имя заказчика и недовольно уставился на Элис; словно это она была виновата в отсутствии имени.
— Так вы можете мне помочь? — Элис сдерживалась из последних сил. Она не хотела начинать скавдал, но и уходить без результата тоже не собиралась.
— Могу, — сказал продавец. — Для этого я должен посмотреть книгу заказов.
— Так посмотрите.
Продавец отвернулся, и Элис понадеялась, что он сейчас откроет книгу заказов и ее мучениям придет конец. Но вместо этого мужчина громко крикнул:
— Роберто!
В дверях появился субъект в точно таком же красном в цветочек переднике. Это был черноволосый парень невысокого роста. Он посмотрел на Элис и, поклонившись, произнес:
— Здравствуйте!
— Здравствуйте! — ответила Элис, не спуская глаз с этой странной пары.
— Роберто, — пробасил пожилой продавец, — посмотри в книге заказов, от кого эта мисс получила букет.
— Сам чего не посмотрел? — недовольно буркнул молодой.
— Сегодня твоя очередь заниматься бумагами, — тут же парировал старый.
— И ты бы не развалился, если бы посмотрел, — не остался в долгу молодой.
Элис нетерпеливо топнула ногой.
— Знаете, меня совершенно не волнует, чья сегодня очередь. Я просто хочу, чтобы кто-то посмотрел книгу заказов. Иначе я вынуждена буду пожаловаться на вас вашему хозяину.
Какое-то шестое чувство подсказало Элис, что эти два клоуна всего лишь наемные работники.
— Хозяина сейчас нет, — хором ответили продавцы.
— Ваше счастье, — буркнула Элис.
Наконец, Роберто подошел к столу, наклонился к нижнему ящику и достал толстую замусоленную тетрадь в клетчатой обложке.
— Назовите вашу фамилию, синьорина, — Произнес молодой продавец, листая страницы. — На чье имя был сделан заказ?
— Элис Браун.
— Красивое у вас имя, — улыбнулся молодой продавец, но, поймав злой взгляд Элис, продолжил поиски. Через некоторое время он закрыл тетрадь и сказал: — На ваше имя нет никакого заказа.
— Как же так? — удивилась Элис, хлопнув ресницами.
— А вот так, — встрял в разговор пожилой продавец. — Нет и все.
— Но ведь кто-то заказал для меня букет! Иначе бы мне его не доставили.
— Правильно, — кивнул пожилой. — Иначе бы вам его не доставили.
Последняя надежда разобраться в загадке букета лопнула как мыльный пузырь. Элис поняла, что от этих придурков она больше ничего не добьется. Но тут молодой продавец, Роберто, пришел ей на помощь.
— А может, про этот заказ что-нибудь знает Грэг?! — воскликнул он. — Надо у него спросить.
— Позовите, пожалуйста, вашего Грэга и спросите у него, — умоляюще произнесла Элис.