Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как пожелаешь, Пайпер, как пожелаешь, – поджал губы принципат. – Заставить мы тебя не можем. Но ты лучше взвесь все за и против и подумай, что будет, если ты продолжишь упорствовать в своем заблуждении.
Это угроза? Или просто констатация факта? Или и то и другое?
Хект стал припоминать, кто именно знал, что в прошлой жизни он был капитаном ша-луг Элсом Тейджем.
А знала об этом, как ни печально, куча народу.
– Если нужно, – сказал он, – я стану Гисорсом. Я усвоил, что иногда приходится становиться тем, кем хотят меня видеть другие.
Этот трюк сработал тогда – в плену у Граальского императора. И когда его нанимал Бронт Донето. В некоторой степени ту же стратегию Пайпер использовал с Арньена и Бруглиони и когда командовал городским полком во время кальзирского священного похода. Нужно просто показать людям то, что они хотят увидеть, а самому делать свое дело.
Но принципату Муньеро Делари мало было иллюзий. Он знал, чего хочет, – это читалось в проницательном взгляде старика.
– Герис, собери прислугу в кухне. Начнем оттуда.
Прислуга не обрадовалась. Заспанная кухарка явилась в ночной сорочке и без тени испуга спросила:
– Это все надолго? Мне завтра вставать спозаранку.
– Зависит от вас самих.
Туркин и Фельска, в отличие от госпожи Кридон, еще не ложились. Это была пожилая супружеская пара, оба родом из Брота. У Фельски уже начали седеть волосы, а у Туркина намечалась лысина. Всю жизнь они прослужили в особняке Делари и другой работой никогда не занимались.
– Живет ли в этом доме некто, о ком мне не говорили? – спросил принципат.
Слуги удивленно переглянулись.
– Так что же?
– Не очень поняла вопрос, – сказала госпожа Кридон.
– По-моему, я внятно говорю. Не заикаюсь и туману не напускаю. Кто без моего на то дозволения живет в этом доме?
Кухарка покачала головой. Супруги пожали плечами.
– Никто не живет, ваша светлость, – ответил за всех Туркин. – Мы бы не позволили себе таких вольностей.
– И все же некий человек в коричневом одеянии, обычного телосложения, лет сорока или пятидесяти от роду, похожий на моего сына, входил в этот дом и выходил из него. Это подтверждает свидетель.
Под гневным взглядом Делари слуги поникли.
– А может, это и был господин Дрокер, ваша светлость? – осмелилась наконец кухарка.
– Не может. Я сам проследил за тем, чтобы выполнили его последнюю волю, и был на кремации. – Делари оглянулся на Герис с Хектом. – Вы двое, что думаете?
– Не случалось ли недавно в доме чего-нибудь необычного? – спросила Герис. – Странный шум? Может, еда пропадала? Призраков никто не видел?
Слуги заволновались, словно бы их на чем-то поймали с поличным.
– Так, – заметил Делари, – кажется, дело сдвинулось с мертвой точки. Госпожа Кридон, расскажите мне о встрече с призраком. Туркин, Фельска, не перебивайте, просто кивните, если вам есть что добавить. Говорите же.
Но кухарка не смогла рассказать ничего стоящего: какие-то непонятные звуки, чьи-то шаги, а как оглянешься – никого, чувство такое, словно за тобой наблюдают. В общем, обычные истории о привидениях. Но в дела живых призрак не вмешивался.
– Фельска, а ты что скажешь?
– Привидение вроде не злое – не такое, про каких обычно рассказывают. Ему до нас словно бы и дела нет.
– Понимаю. Вполне логично.
– Так это все-таки призрак? – поинтересовался Хект.
– Нет. Госпожа Кридон, где вы чувствовали его присутствие?
Хект заволновался: возможно, поблизости разгуливает могущественное Орудие Ночи, а все его встречи с такими созданиями приятными трудно было назвать. Но амулет вел себя не активнее, чем обычно в присутствии принципата Делари, его якобы дедушки.
– А ты, Герис? – спросил старик, выслушав слуг.
– Ту часть дома я не знаю. Но чужой взгляд на себе чувствовала.
– Пойдем посмотрим, – решил принципат и посмотрел в глаза Хекту.
Когда слуги уже не могли их слышать, Пайпер прошептал:
– Ваша светлость, я никогда не смогу назваться публично тем, кем вы желаете меня видеть.
– Именно поэтому ты навсегда останешься Пайпером Хектом – хорошим солдатом с личным ангелом-хранителем.
Как и в других домах бротской знати, во дворе особняка принципата располагался сад, хоть и не такой большой, как во дворцах пяти кланов, да и от основной улицы его не отделяла стена. За садом почти не ухаживали – разве что за грядками, где кухарка выращивала травы. Запустение не слишком бросалось в глаза в скудном свете глиняных лампад.
– Нужно тут все привести в порядок, – проворчал Делари.
Боковой флигель, в который они вошли, тоже не мешало бы привести в порядок.
– Если у нас и есть тайный жилец, то он наверняка разместился здесь, – предположил Делари. – Этим крылом не пользовались уже целую вечность.
– Слуги вряд ли сюда ходили, если опасались привидения, – заметила Герис.
Внутри оказалось грязно и неприбрано, штукатурку давно следовало обновить, а стены подкрасить.
На пыльном полу отчетливо виднелись чьи-то следы.
– И все же прислуга должна трудиться усерднее, – ворчал принципат. – Призрак же никого не покусал.
– Им не дозволено тратить твои деньги, – отозвалась Герис. – И приводить сюда рабочих тоже.
– Зато тебе отныне это дозволено. Вот и займись. В чем дело, Пайпер?
– Там – сзади. – (Что-то щелкнуло, в луче света закружились пылинки.) – Дверь. Она вроде как приоткрылась. Я только не заметил когда.
Запястье с амулетом заныло, а потом руку внезапно обожгло болью.
– Пайпер, что с тобой? – спросил Делари.
– Желудок скрутило. Со мной такое бывает.
Старик нахмурился. Он двинулся было вперед, но тут Герис взмолилась тонким от страха голоском:
– Дедушка, нам обязательно ее открывать?
– А? Да, открывай. Я же сказал: призрак пока никого не покусал.
Женщина потянула за ручку, и коридор залило ярким светом.
Хект бросился вперед, мимо Герис, и очутился в квадратной комнатушке. Откуда-то донесся тихий смех.
– Почему свет вдруг погас?
– Он должен был нас сбить с толку и отвлечь.
Но Пайпер все равно успел краем глаза заметить, как кто-то бросился наутек.
– Вы видели? Это он? Он настоящий?
– Вполне настоящий. Или чересчур бодрое привидение. Как бы то ни было, перед нами предстал Властелин Безмолвного Королевства.