Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заметив в дверях Марвел, декан Морган указал на стул рядом с собой. Адептка не стала спорить и воспользовалась приглашением.
– Располагайтесь, – предложил ректор студентам и пояснил причину совещания: – Принц Алексис прибыл этим утром из столицы с важным сообщением. Первую часть, менее приятную, о составе попечительского совета и дальнейших преобразованиях, мы уже обсудили. А теперь еще одна новость в присутствии наших адептов.
Алексис вышел на середину комнаты, обведя взглядом присутствующих:
– Император Алитар приглашает во дворец экипаж дирижабля-победителя в гонках с дарданцами, а также преподавателей-наставников.
Фенира Пламс и Онория Стерлинг вскрикнули от удивления, Касимов с Ольсеном радостно рассмеялись, Пирс расплылся в улыбке, а Марвел с Эриком недоуменно переглянулись.
– Также император высоко оценил заслуги корабля сопровождения, который смог остановить дарданский дирижабль на подлете к военной мануфактуре, – продолжил принц. – Экипаж судна «Заплатка» тоже приглашен во дворец на прием к императору.
Марвел надеялась на устную благодарность правителя или благодарственное письмо, но на прием во дворце и личную встречу с императором Алитаром никак не рассчитывала.
– Алексис, какая чудесная новость! Значит, наших студентов оценили на самом высоком уровне! – восхитилась Тесс Клэр. – И когда же прием? Когда они отправятся во дворец?
– Прием состоится сегодня вечером. И не они, а мы, моя дорогая. – Принц тепло улыбнулся невесте. – Ты и лира Стерлинг станете украшением вечера. Разумеется, на прием приглашены основатели академии.
– Чувствую, с вашим попечительским советом недолго нам быть основателями, – с раздражением пробурчал Магнус Стерлинг.
А Марвел про себя отметила, что скромную адептку Уэлч принц пока не рассматривал в качестве украшения.
– Прием сегодня вечером?! Но как же мы успеем добраться до столицы? А приготовить наряды? – защебетали практически одновременно Онория с Тесс.
– Дорогая, не думаю, что у тебя возникнут проблемы с нарядами: в нашей комнате во дворце ты найдешь новые платья, портнихи расстарались, – успокоил невесту Алексис и добавил: – Мой дирижабль ждет на причальной мачте. Отправляемся немедленно.
Принц многозначительно посмотрел на Тесс Клэр, а та засмущалась, словно юная девица. А вот у лиры Стерлинг явно не было гардероба с нарядами во дворце, поэтому она насупилась:
– Но вы дадите нам хотя бы час на сборы? Я не понимаю, к чему такая спешка?!
– У вас есть полчаса, – благосклонно разрешил принц. – Спешка – это в характере отца. Он вспомнил о заслугах студентов и решил устроить прием, чтобы лично поблагодарить молодых людей в торжественной обстановке. Император попросил меня об услуге – доставить гостей во дворец.
Райнер едва заметно улыбнулся, тем самым показывая, что для императора Алитара «попросить об услуге» все равно что приказать.
– Это все чудесно, только кто останется в академии, пока мы будем в столице? – недовольно заметил Магнус Стерлинг.
– У вас есть деканы Арманьяк и Пламс, магистр Сухинин. Уверен, они справятся, – пожал плечами Алексис. – Тем более после приема вы можете сразу же вернуться в академию. Я предоставляю вам свой дирижабль.
– А нас, конечно, на прием не позвали, – проворчал Бруно Арманьяк, а декан Пламс запшикала на него.
Марвел отвлеклась от перепалки преподавателей, потому что декан Морган склонился к ней и прошептал:
– Я сегодня представлю тебя отцу в качестве невесты.
Адептка замерла, пытаясь осознать сказанное, но возразить не успела: ректор Стерлинг завершил совещание, попросив всех покинуть кабинет.
Онория Стерлинг первой выбежала в коридор, за ней последовали принц Алексис с довольной Тесс Клэр. Эрик провожал парочку хмурым взглядом, вот уж кому точно не хотелось ехать на прием, так это ему. Ликанов подтолкнул приятеля к выходу, а Райнер взял за руку Марвел, выводя в приемную.
– Мне нужно забрать из хранилища вещи, – произнесла адептка и решила последовать за Онорией Стерлинг.
– Ничего не нужно, – остановил ее Морган. – У нас будет несколько часов до начала приема, я куплю тебе наряд, а затем мы заедем в мой городской особняк. Там ты сможешь переодеться, а заодно посмотришь дом и познакомишься со слугами.
– В городской особняк? – ошарашено переспросила Марвел. – Мне кажется, что мы слишком торопимся. Я хотела обсудить нашу помолвку и это кольцо…
– Тебе не понравилось кольцо? – Райнер сделал неправильные выводы из слов студентки. – Согласен, оно несколько старомодное. Это семейная реликвия, но если хочешь, я куплю тебе другое.
– Кольцо прекрасное, дело не в нем. – Подарок Марвел очень нравился, а вот поспешное решение о помолвке – нет. – Мне кажется, я еще не готова к столь решительным переменам в жизни. Мне нужно доучиться, определиться с работой, понять, подходим ли мы друг другу…
– Дорогая, разумеется, я дам тебе доучиться до конца года, – успокоил невесту декан Морган. – Но потом, боюсь, тебе будет не до этого. Я рассчитываю, что у нас появятся дети, и мы осядем в городском особняке. Возможно, я пересмотрю расписание в академии или открою новое подразделение в столице, чтобы чаще бывать дома.
Марвел осознала, что лер Морган все уже для себя решил, и ее возражения всерьез не брал. Но приемная ректора не лучшее место для выяснения отношений.
– Мне необходимо забрать в комнате кое-какие вещи и договориться с Мариной, чтобы она позаботилась об Арте, – пролепетала Марвел, отходя от декана и прекращая неприятный разговор.
– Хорошо, жду тебя на причале, – кивнул собеседник, а студентка выбежала из приемной и направилась к общежитию.
Она навела в своей комнате порядок, разложив аккуратно вещи в шкафу. Жаль, лира Стерлинг занята, Марвел предпочла бы поехать в столицу в своем платье, а не в форме адептки академии. Переговорив с Мариной и передав той ключ от комнаты, адептка Уэлч направилась на академический причал. Там преподаватели и студенты уже заходили на борт маленького суденышка, которое собиралось их доставить в прибрежный городок. О разговоре с Райнером Марвел старалась не думать. Она понимала, что его намерения серьезны, и он, безусловно, питает к ней определенные чувства. Возможно, в других обстоятельствах она была бы счастлива принять его предложение. Но в ее жизни нет места ни для любви, ни для романтики, ни, тем более, для брака. Только вот как все это объяснить леру Моргану, она не знала.
На городской стоянке для воздушных судов гостей поджидал роскошный белоснежный дирижабль со знаками принадлежности к императорскому дому. Двигатели находились в отдельных мотогондолах, а пассажирская гондола, как на «Чайке» и «Черном вихре», размещалась внутри сигарообразного корпуса. Боковые паруса делали судно похожим на огромную птицу.
Войдя по широкому трапу в пассажирский салон, Марвел растерялась. Здесь стояли мягкие диваны и кресла для отдыха, на окнах висели шторы, на полу лежал светлый ковер. Экипаж состоял из десяти человек. Как только гости заняли места, услужливый официант предложили закуски и напитки. Марвел обратила внимание, что кабина пилота, как и хвостовой отсек, были отгорожены от салона для пассажиров шторками. А еще она не слышала во время полета ни шума моторов, ни звука вращающихся лопастей, хотя скорость была приличной, и дирижабль долетел до столицы всего за три часа. Судно приземлилось на стоянке неподалеку от дворца в открытый эллинг. Опытные рабочие и встроенные пристыковочные артефакты позволили сделать посадку точной и мягкой. А у выхода из эллинга гостей ожидали водители техномобилей.