litbaza книги онлайнФэнтезиСудьба тигра - Коллин Хоук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 119
Перейти на страницу:

Вскоре после того, как мы разместились на новом месте, на горизонте показались новые войска. Я узнала знамена Си-Вонга слева и цвета Амфимаха справа. Гонцы целый день носились туда-сюда между армиями, а я хоть и решила больше ни во что не вмешиваться, предоставив богине прекрасную возможность проявить себя, но все равно сходила с ума от тревоги за Рена и Кишана.

Еще через день я проснулась от непривычной тишины в лагере. У меня сжалось сердце, я поняла, что они ушли. Выскочив из палатки, я вступила со стражем в оживленную беседу на языке простейших знаков, и он подтвердил мои подозрения, а потом протянул мне два листка бумаги. Я вернулась в палатку, села на толстый ковер и развернула первую записку. Она была от Кишана.

Келси, сегодня мы уходим в бой.

Мы втроем все обсудили и решили, что тебе лучше остаться в лагере. Если ты примешь участие в войне, то мы неизбежно будем волноваться за тебя и отвлекаться, а нам нужно как можно скорее выиграть эту войну. Прошу тебя, не обижайся и пойми, что мы думаем только о твоей безопасности. На прошлой неделе я попросил твоего охранника немедленно привезти тебя ко мне, если ты попросишь об этом, но ты так и не пришла. Я люблю тебя, Келси. Прости, но я не понимаю, за что ты сердишься на меня.

Кишан

Я отложила прочитанное письмо и открыла следующее. Оно было от Рена. Внутри лежало кольцо. Луч солнца вспыхнул на прекрасном сапфире, переливавшемся всеми оттенками глубокой синевы, даже ярче, чем глаза Рена. Драгоценный камень, ограненный «принцессой», был окружен круглыми бриллиантами, а само кольцо представляло собой две сплетенные серебряные ленты, украшенное мелкими бриллиантиками в местах переплетений. Это было не кольцо, а произведение искусства.

Келси,

Много месяцев я носил с собой это кольцо. Это за него я торговался с золотым драконом в подводном царстве. Когда-то это кольцо носила прекрасная принцесса, и стоило мне увидеть его, как я захотел во что бы то ни стало добыть его для тебя. Я думал отдать его тебе, когда мы выполним свое задание и настанет время попросить твоей руки. Теперь я знаю, что этот момент уже не наступит. Я жалею о многом, что было в моей жизни, но только не о своей любви к тебе. Пожалуйста, возьми кольцо. Воины сверяются со звездами в небесах, чтобы благополучно добраться домой. Ты была и всегда будешь моей путеводной звездой. Каждый раз, глядя в небо, я буду думать о тебе.

Рен

Я надела кольцо на палец рядом с обручальным подарком Кишана и несколько секунд любовалась игрой алого и синего камней. Потом я стиснула кулак. Выйдя из палатки я жестом велела стражу привести мою лошадь. Он решительно помотал головой. Я настаивала, но он отказывался повиноваться до тех пор, пока я не раскрыла ладонь и не призвала силу огня. Вскоре на ладони у меня заплясал небольшой огненный шар, который разбрызгивал искры и полыхал таким жаром, что вполне мог спалить брови непослушному стражу.

Бедняга разинул рот, потом повернулся и бегом бросился за моей лошадью. Я торжествующе улыбнулась ему вслед, закрыла ладонь – и шар исчез. Бросившись обратно в палатку, я натянула сапоги, широкие штаны и рубашку, как у китайских воинов. Все это я уже давно позаимствовала в палатке с припасами. Когда я снова вышла на морозный воздух, оседланная лошадь и стражи уже ждали меня. Я посмотрела на гору Кайлас и поехала туда, куда звало меня сердце.

Когда мы приблизились к войску, меня окружили солдаты и стали наперебой размахивать руками, указывая в сторону склона, возвышавшегося над долиной. Я дала шенкелей моей лошадке, развернула ее к склону и поскакала вниз. Добравшись до подножия горы, я не смогла сдержать громкого возгласа.

Вся долина, от края до края, была заполнена войсками, выстроенными идеальными боевыми порядками. Мои стражи вытянули шеи и принялись громко обсуждать ситуацию, положив руки на рукояти своих длинных кривых сабель. Я увидела катапульты, расставленные между рядами воинов. Скрип седел, звяканье металла и трубный рев боевых слонов неслись над долиной.

Вот загремели барабаны, шеренги всколыхнулись и пришли в движение. Конные гонцы заметались среди рядов, передавая приказы от первых рядов в глубь войска, стаи птиц взмыли в воздух. Среди них были и стервятники, ожидавшие скорой поживы, но я уже научилась различать в стае почтовых птиц – соколов и ястребов, выученных переносить послания. Сигнальщики схватили свои разноцветные флажки, приготовившись передавать приказы военачальников нижестоящим командирам.

Быстрые персидские колесницы и кавалеристы расположились в северной части долины, а оставшиеся боевые слоны Анамики и пехота Си-Вонга занимали южный фланг. Где-то посередине, судя по всему, должны были находиться бирманцы и воины тибетских племен. Рена, Анамики и Кишана нигде не было видно, но я полагала, что они должны быть где-то в первых рядах.

Когда все было готово, воцарилась тревожная тишина, казалось, сам воздух над долиной загустел от напряжения. Секунды шли, никто не трогался с места, и только я начала надеяться, что наш враг не решится выступить против такой немыслимой силы, как он явился.

Сначала туман пополз вниз по склону, да такой густой и плотный, что в считаные мгновения вся гора скрылась из глаз. Вот серые струи, как толстые хищные пальцы, заскользили по земле, пожирая все новые и новые участки долины. Теперь туман был похож на страшное чудовище, терзающее когтями землю и скалящее зубы в ожидании кровавой резни. Когда марево начало рассеиваться, из серого сумрака стали выступать черные силуэты. Наша армия шумно всколыхнулась, не в силах сдержать ужаса. Ибо то, что противостояло нам, было воистину кошмарно.

Сгорбленные фигуры – не люди, не звери, а нечто, чему даже имени нет, – неподвижно стояли, ожидая приказа своего повелителя. Их кривые когти глубоко уходили в землю. Они рычали, выли и шумно пыхтели. Некоторые были вооружены копьями и мечами, как пехотинцы, другие стояли на четырех ногах или беспокойно метались, как дикие коты перед дракой. Совершенно немыслимые чудища – полулюди-полукони, наподобие сказочных кентавров – топтали землю своими тяжелыми копытами.

Вот какой-то человек вышел вперед – видимо, это был командир. Он громко отдал приказ, и демоны, обступившие его, неуклюже зашевелились и вскинули руки, чтобы развернуть сложенные за спинами крылья. Взмыв в небо, летучие демоны закружили над войском, хриплыми голосами передавая приказания. Затем они с пронзительными криками ринулись на нашу армию. Тучи стрел со звоном взлетели в воздух.

Локеша нигде не было видно, но стоявшие вокруг меня солдаты, тихо перешептываясь, указали мне на командира демонической армии. Приглядевшись, я узнала в нем Сунила, брата Анамики. Страшный рев трубы потряс долину, и, повинуясь этому сигналу, армия демонов запела. Они топали ногами, ревели, визжали и выли хором, жуткие звуки эхом отражались от склонов горы и вновь неслись над долиной.

Это было страшнее самого страшного кошмара.

Наша армия первой перешла в атаку. Метательные машины выстрелили тяжелыми камнями, сокрушив десятки демонов. Камни застучали по склону горы, отколовшиеся куски скал стали падать в толпу, давя и калеча врагов. Но те не чувствовали боли: даже со сломанными ногами и крыльями они вставали с земли и снова начинали выть, ожидая приказа своего командира.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 119
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?