Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Откройте ворота! – крикнул он. – Я прибыл с важными вестями.
Джон наблюдал, как Селима впустили внутрь и повели внутрь цитадели. Наклонив голову, он глубоко вздохнул.
– Прошу тебя, Господи, – прошептал он. – Пусть у ребенка будут темные глаза.
Джон спустился со стены и зашагал через мокрый двор к цитадели. Он вошел как раз в тот момент, когда Юсуф целовал брата в обе щеки. Туран с улыбкой стоял рядом.
– Джон! – воскликнул Юсуф. – Селим привез хорошие новости.
– Да? – спросил Джон, с огромным трудом стараясь сохранять спокойствие.
– Ты помнишь мою сестру, Зимат? У нее родился сын!
– Сын, – хрипло прошептал Джон и повернулся к Селиму: – Ты видел мальчика? – Селим кивнул. – И какой он?
– Здоровый ребенок.
– И на кого похож? – нетерпеливо спросил Джон. – На свою мать?
Селим нахмурился, смущенный интересом Джона.
– Ну, он еще совсем маленький, но у него глаза отца.
Джон с облегчением вздохнул.
– Иль-Хамдуллах, – пробормотал он. – Благодарение Господу.
Октябрь 1161
Телль Башир
Юсуф видел, как пар от его дыхания белыми облачками поднимается в воздух. Он и Джон сидели на своих лошадях на вершине небольшого холма в окрестностях Телль Башира. Они выезжали проверить урожай. Наступила осень, и на полях колосилась золотая пшеница. Рабы двигались между стеблями, и их серпы сверкали на солнце. Налетел внезапный порыв ветра, и Юсуф поплотнее запахнул меховой плащ. Он подумал о пантере, которую они с Джоном выследили в горах над Баальбеком. Сколько лет с тех пор прошло? Юсуф принялся считать на пальцах.
– О чем ты думаешь? – спросил Джон.
– О времени. Прошло девять лет с тех пор, как мы покинули Баальбек.
Джон кивнул и указал в сторону жнецов.
– Я помню, как был рабом на полях твоего отца. Кажется, это было вчера.
– Ты меня завораживал, – усмехнулся Юсуф. – У тебя был такой необычный вид.
– А я тебя ненавидел. Тогда я ненавидел всех сарацин. – Джон вздохнул. – Мы были такими молодыми.
– Мы и теперь еще не старые.
– Но мы стареем. – Джон вытащил из седельной сумки книгу, переплетенную в мягкую черную кожу, и протянул ее Юсуфу.
– Что это?
– Подарок. Сегодня тебе исполнилось двадцать три года.
Юсуф нахмурился:
– Это самый обычный день. – Он попытался вернуть книгу, но Джон отказался ее взять.
– Открой.
Юсуф открыл книгу в случайном месте и увидел на страницах изящную арабскую вязь.
– «Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то, – прочитал Юсуф. – И если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот».
– Это Новый Завет, часть нашей священной книги.
Улыбка тронула уголки рта Юсуфа.
– Ты хочешь обратить меня в свою веру, Джон?
– Нет. Я хочу, чтобы ты знал своего врага.
Некоторое время Юсуф смотрел на книгу, потом положил ладонь правой руки на сердце и склонил голову.
– Благодарю тебя. – Он спрятал книгу в седельную сумку. – Я принимаю твой подарок.
Они оставили поля за спиной и поехали в цитадель. Во дворе дюжина молодых мамлюков тренировалась под присмотром Каракаша, и Юсуф придержал лошадь, чтобы понаблюдать за ними. Мальчики ездили по кругу и пытались поразить стрелами мишень, висевшую на одной из стен. Пока в цель попала только одна стрела, но со временем они научатся стрелять метко. Каждому было не больше десяти лет – их совсем недавно купили в далеких турецких степях. К тому времени, когда мальчикам исполнится восемнадцать и их освободят, они превратятся в умелых воинов.
Юсуф спешился и передал поводья Джону.
– Встретимся во время обеда после вечерней молитвы, – сказал он, входя в цитадель и поднимаясь по лестнице в свои покои.
Когда Юсуф распахнул дверь, его глаза широко раскрылись. Обнаженная Фарида лежала в его постели, и все ее тело было покрыто узорами, начертанными хной. Ей было уже за тридцать, и она стала еще более пышной, чем в те дни, когда Юсуф ее встретил, бедра стали шире, а тело мягче. Однако волосы оставались такими же огненно-рыжими, а лицо – гладким. «Пожалуй, – подумал Юсуф, – сейчас она еще красивее».
– Ид милад саид, – промурлыкала она. – С днем рождения.
– Я не франк, Фарида. Мой народ празднует день рождения совсем в другое время.
Фарида изогнула изящную бровь.
– Значит, ты не хочешь получить подарок? – И она накинула на себя одеяло.
Юсуф подошел к постели, стянул с Фариды одеяло и указательным пальцем провел по узорам, начертанным на ее теле, потом его палец спустился по животу вниз. Фарида застонала, и Юсуф улыбнулся.
– Аллах сказал, что самое большое наслаждение получает дающий.
Он начал ее целовать, когда послышался стук в дверь. Фарида встала и вышла в свои покои.
– Войдите! – крикнул Юсуф.
В комнату вошел Туран с письмом в руке.
– Послание из Алеппо. – Юсуф взял письмо и отошел к окну, где сломал печать. – От Нур ад-Дина? – спросил Туран.
Юсуф кивнул.
– Король Балдуин умирает. Нур ад-Дин призывает меня в Алеппо, чтобы помочь подготовить кампанию против франков.
– Тогда ты должен ехать. Я скажу Каракашу и Джону, чтобы они готовились к отъезду. – Туран направился к двери.
– Подожди, брат, – позвал Юсуф. – Должен признать, что у меня были сомнения, когда я сделал тебя своим помощником, но ты верно служил мне все эти годы. Теперь я прошу тебя о чем-то большем.
– Говори, брат.
– Война с франками может продлиться много лет. Я хочу, чтобы ты остался здесь, в Телль Башире, когда я уеду.
Туран нахмурился:
– Я бы предпочел сражаться рядом с тобой.
– Я знаю, но ты мне нужен здесь, чтобы наши земли и дальше процветали.
Туран колебался всего несколько мгновений, а потом кивнул. После смерти Надиры он очень сильно изменился.
– Хорошо.
– Спасибо, брат. – Туран вышел, и в комнату вернулась Фарида.
На ее лице Юсуф увидел тревогу.
– Нур ад-Дин призывает меня к себе, – сказал ей Юсуф.
– Я слышала. – Она посмотрела ему в глаза. – А как же Азимат?
Юсуф улыбнулся, чтобы успокоить Фариду.
– Тебе не о чем беспокоиться. Она ничего для меня не значит.