Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Пол одевался, Саймонс спустился в люкс Гейдена. Он увлек за собой Гейдена и Тейлора в угол.
– Забирайте всех этих тупиц отсюда, – приказал он тихим голосом. – Легенда такова, что Пол и Билл спят этой ночью здесь. Вы все возвращаетесь к нам завтра утром. Уходите в семь утра, как будто вы идете в офис. Не пакуйте никакого багажа, не выезжайте из гостиницы, не оплачивайте счет в отеле. Джо Поше будет ждать вас на улице, он обдумает безопасный маршрут до дома. Я забираю Пола и Билла прямо сейчас, но до утра не говорите об этом остальным.
– О’кей, – промолвил Гейден.
Саймонс возвратился наверх. Пол и Билл уже были готовы. Кобёрн и Поше ждали. Пятеро мужчин направились к лифту.
Когда они ехали вниз, Саймонс предупредил:
– Теперь выходите отсюда как ни в чем не бывало, будто это для вас самое обычное дело.
Лифт остановился на первом этаже. Они проследовали через огромный холл и вышли во внешний двор. Там были припаркованы два «Рейнджровера».
Когда они пересекали двор, подлетел большой темный автомобиль, и из него выскочили не то четверо, не то пятеро оборванных мужчин с пулеметами.
Кобёрн пробормотал:
– Ах, дерьмо!
Пятеро американцев продолжили свой путь.
Революционеры подбежали к швейцару.
Поше распахнул двери первого «Рейнджровера». Пол и Билл вскочили в автомобиль. Поше запустил двигатель и быстрехонько отъехал. Саймонс и Кобёрн сели во второй автомобиль и последовали за ними.
Революционеры вошли в отель.
Поше направился по главной магистрали Ванак, проходившей как мимо «Хайатта», так и «Хилтона». Звук автомобильных моторов постоянно заглушала пулеметная стрельба. Проехав милю по дороге, на пересечении с авеню Пахлави возле «Хилтона» они наткнулись на блокпост.
Поше подъехал к нему. Билл осмотрелся по сторонам. Несколько часов назад он и Пол проехали через этот перекресток с супружеской четой иранцев, которая подвезла их до «Хайатта», но тогда там не было никакого блокпоста, один лишь сгоревший автомобиль. Теперь там оказались несколько пылающих автомобилей, баррикада и толпа революционеров, увешанных разнообразным огнестрельным оружием.
Один из них подошел к «Рейнджроверу», и Джо Поше опустил стекло.
– Куда едете? – спросил революционер на идеальном английском языке.
– Я еду в дом моей тещи в Аббас-Абаде, – соврал Поше.
«Боже ты мой, что за идиотский предлог», – подумал Билл.
Пол смотрел в сторону, пряча свое лицо.
Подошел другой революционер и заговорил на фарси. Первый мужчина спросил:
– А сигареты у вас есть?
– Нет, я не курю, – ответил Поше.
– Ладно, езжайте дальше.
Поше поехал по магистрали Шахиншахи.
Кобёрн подогнал второй автомобиль к тому месту, где стояли революционеры.
– Вы едете вместе с теми?
– Да.
– Сигареты есть?
– Есть. – Кобёрн вынул пачку из кармана и попытался вытряхнуть сигарету. Руки плохо слушались его, и он не мог вытряхнуть одну.
Саймонс прошипел:
– Джей!
– Да?
– Отдай ему всю е…ую пачку.
Кобёрн отдал революционеру всю пачку, и тот взмахом руки пропустил их.
Рути Чьяппароне лежала в постели в доме Найфилера в Далласе, но не спала, когда зазвонил телефон.
Она услышала шаги в холле. Звонки прекратились, и голос Джима Найфилера проговорил:
– Алло!.. Ну, она спит.
– Я не сплю, – крикнула Рути. Она встала с кровати, набросила халат и вышла в холл.
– Это жена Тома Уолтера, Джин, – объяснил Джим, подавая ей трубку.
Рути промолвила:
– Привет, Джин.
– Рут, у меня для тебя хорошие новости. Ребята на свободе. Они выбрались из тюрьмы.
– О, благодарение Господу! – воскликнула Рути.
Она еще не задумывалась о том, каким образом Пол будет выезжать из Ирана.
* * *
Когда Эмили Гейлорд вернулась из церкви, ее мать сообщила:
– Из Далласа звонил Том Уолтер. Я сказала, что ты перезвонишь.
Эмили схватила телефонную трубку, набрала номер «ЭДС» и попросила соединить ее с Уолтером.
– Привет, Эмили, – протянул Уолтер. – Пол и Билл вышли из тюрьмы.
– Том, это чудесно!
– Тюрьму разгромили. Они в безопасности и в хороших руках.
– Когда они вернутся домой?
– Мы еще не знаем, но будем держать вас в курсе.
– Благодарю тебя, Том, – воскликнула Эмили. – Благодарю!
* * *
Росс Перо лежал в постели рядом с Марго. Телефонный звонок разбудил их обоих. Перо встал с постели и взял трубку.
– Да?
– Росс, это Том Уолтер. Пол и Билл вышли из тюрьмы.
Внезапно у Перо пропал весь сон. Он уселся на постели.
– Это великолепно!
Марго сонно пробормотала:
– Они вышли?
– Да.
Она улыбнулась:
– Ах, как хорошо!
Том Уолтер продолжил:
– Революционеры взяли приступом тюрьму, и Пол с Биллом сбежали.
Перо быстро призвал на помощь всю свою смекалку:
– Где они сейчас?
– В гостинице.
– Это опасно, Том. Саймонс там?
– Ну, когда я разговаривал с ними, его там не было.
– Скажи им позвонить ему. Тейлор знает номер. И вытащите их из этого отеля!
– Есть, сэр.
– Немедленно вызови всех в офис. Я буду там через несколько минут.
– Есть, сэр.
Перо повесил трубку. Он соскочил с кровати, оделся, поцеловал Марго, сбежал вниз по лестнице, затем прошел через кухню и покинул дом через черный ход. Охранник, удивленный его столь ранним появлением, произнес:
– Доброе утро, мистер Перо.
– Утро доброе. – Перо взял «Ягуар» Марго, вскочил в него и рванул по подъездной дороге к воротам.
Все эти шесть недель Перо чувствовал себя так, словно жил в аппарате для изготовления попкорна. Чего он только ни пробовал, ничего не получалось; дурные новости поджидали его во всех направлениях, он не продвинулся вперед ни на один дюйм. Теперь-то наконец эта махина шевельнулась.
Перо несся по Форест-лейн, не обращая внимания на красный свет светофоров и превышая ограничение скорости. Вызволить парней из тюрьмы было легкой частью операции, подумал он; теперь надо вывезти их из Ирана. Все трудности еще были впереди.