Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Читателю, наверное, интересно, что это за «четверо нищих», которых подавали на десерт в ресторане Дюме. Это десерт французского происхождения, состоящий из лесных орехов, изюма, вяленых фиг и миндаля, выложенных на блюдо. Легенда рассказывает, что этим лакомством угощали заблудившегося на охоте короля Генриха IV четверо нищих. Подробно ее излагает Александр Куприн в рассказе, который так и называется «Четверо нищих».
Кстати, не менее скандальным было появление в ресторане женатого человека. В этом, конечно, нет ничего неприличного, но странно – отчего он не обедает дома, с семьей? Верно, его жена плохая хозяйка или ему не хочется сидеть с ней за одним столом! В апреле 1834 г. Александр Сергеевич напишет Наталье Николаевне, уехавшей к семье в Москву: «Явился я к Дюме, где появление мое произвело общее веселие: холостой, холостой Пушкин! Стали потчевать меня шампанским… Все это меня смутило, так что я к Дюме являться более уже не намерен и обедаю сегодня дома». А через несколько дней снова: «Обедаю у Дюме часа в 2, чтоб не встретиться с холостою шайкою».
Ресторан Дюме закрылся в 1840-х гг.
8
А вот еще одна гастрономическая история, связанная с Анной Петровной. Анне Керн Пушкин посвятил стихи «Я помню чудное мгновенье», а еще вот такой забавный мадригал:
Мне изюм
Нейдет на ум,
Цуккерброд
Не лезет в рот,
Настила нехороша
Без тебя, моя душа.
Под этими строками рукой Анны приписано: «А.К. 19 октября 1828, С.-Петербург».
Что такое пастила и как ее готовили, нам уже известно. Но такую оригинальную и своенравную даму, как Анна Керн, конечно, нельзя сравнивать с обычной пастилой (и тем более в «постилой»). Поэтому приведу еще один рецепт:
О делании пастилы цитроновой
Для приготовления сей весьма вкусной пастилы, настой цитронных корок в теплой воде и когда таковая настойка будет иметь довольно вкуса сего плода, выжми оную в салфетке, разведи выжатую жидкость с гумми и драгантом, положи все в иготи, разводи в оной сахаром до тех пор, как сделается из того удобное мясистое тесто, из которого делай пастилу, и высушивай известным образом.
Но что такое цукерброд? Человек, знающий немецкий язык, различит в этом слове два корня: zucker – «сахар», и brot – «хлеб». А готовили его вот так:
Лимонный цукерброд
Оботри кожу с половины свежего лимона, еще обрежь кусочками желтую кожицу с четырех лимонов, смешай в блюде с полфунтом истолченного сахара. После того белки от восьми яиц выложи в сахар, прибавь четверть фунта крупичатой муки, и вымеси с прилежанием. Налей на листы бумаги сего теста продолговатыми цукербродцами; усыпь густо толченым сахаром, чтобы поверхность засахарилась и запеки в печи не очень горячей.
Кстати, с Анной Петровной связан еще один, довольно неожиданный, кулинарный сюжет. Она приятельствовала не только с Пушкиным, но и с Дельвигом и его женой, часто бывала у них в гостях и перезнакомилась там со всеми лицеистами. А у отца Анны Петровны была горчичная фабрика. И Илличевский – лицейский друг и соперник Пушкина в поэзии, посветил Анне Петровне такой мадригал:
Близ тебя в восторге нем,
Пью отраду и веселье,
Без тебя я жадно ем
Фабрики твоей изделье.
Ты так сладостно мила.