Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Принято к сведению. Но как насчет того, чтобы его взяли мы?
Хаммель посмотрел на Ребуса так, будто увидел его впервые.
— Это что, подстава?
— Ни в коем случае.
— А что же тогда?
— Мне нужен результат, и Даррил Кристи — его часть.
— Не понимаю.
— Оно и к лучшему.
Хаммель внимательно посмотрел на Ребуса, потом на Кларк, потом снова на Ребуса.
— Что я должен делать?
— Помните мой вопрос?
— Да.
Ребус вытащил из кармана карту дорог Шотландии. — Просто покажите, — сказал он.
Они проводили Хаммеля на парковку. Он еще не избавился от «рейнджровера».
— Слишком бросается в глаза, — предостерег его Ребус.
— Салон, который мне его продал, предлагает пятнадцать штук, — посетовал Хаммель. — А он стоит в три раза дороже.
— И все равно…
Хаммель показал на «сааб» Ребуса:
— Махнемся? Пятнадцать штук плюс ваша тачка.
— Не могу, Фрэнк.
Хаммель сел в машину, завел двигатель и на всех парах устремился к главной дороге. Ребус отпер «сааб», и Кларк села на пассажирское место.
— Неплохой получился бы обмен, — заметила она.
— Мы со старушкой прошли через огонь и воду… — Ребус постучал по рулевому колесу. — Деньги тут ни при чем.
— И что теперь? — спросила она, пристегнувшись.
— Теперь, — ответил Ребус, — мы начнем думать.
— О чем?
— Как напугать Кенни Маграта до полусмерти…
Он позвонил в воскресенье около полудня, набрав номер с визитки, врученной ему Даррилом Кристи. Ответил не пойми кто.
— Мне нужно поговорить с вашим боссом, — сказал Ребус.
— Каким таким боссом?
— Не умничай, сынок. Назови Даррилу имя Джона Ребуса, и пусть перезвонит.
После этого он отключился и стал ждать. Не прошло трех минут, как заработал мобильник.
— Слушаю, — проговорил Даррил Кристи.
Никаких любезностей, никаких приветствий. Все изменилось. Что ж, Ребуса это устраивало.
— Человека, которого вы ищете, зовут Кенни Маграт. Он живет с женой в собственном доме в Роузмарки. Могу дать адрес…
— Я о нем знаю, — перебил его Кристи. — Об этом писали в Сети — команда Демпси проверила его и отпустила.
— Так и есть, — сказал Ребус. — Но вы послушайте, что я скажу, а потом уже решайте.
— У вас две минуты.
Доводы Ребуса заняли чуть дольше: фургон на заправке, отставка Грегора Маграта, поведение Кенни Маграта при встрече с ним. Когда он закончил, на другом конце линии воцарилось молчание. Потом донесся голос Даррила Кристи:
— Почему вы мне об этом рассказываете?
— Потому что мне его не взять — он слишком хорошо заметал следы.
— Вы записываете?
— Если я это делаю, то тем самым подписываю ордер на свой арест. Он должен исчезнуть, Даррил. И все должно выглядеть так, будто он пустился в бега, иначе нас обоих станут разглядывать под микроскопом. Его труп не должны найти.
— Согласитесь, что трупы имеют обыкновение обнаруживаться.
— Все зависит от того, где их прячут.
— Вы участвуете в празднике?
— Нет, — заверил его Ребус. — Чем меньше вы мне скажете, тем лучше. У Маграта есть мастерская напротив паба в дальнем конце деревни. Утром он сразу идет туда. И еще приезжает вечером, после работы. По мне, так вечером лучше — к пяти часам красота, темно. Фургон оставлять нельзя, если будет считаться, что он его взял и скрылся.
— Вы все продумали.
— Мне больше нечем заняться — вы сами сказали, а от Демпси, когда я к ней пришел, не было никакого толку.
— Вы знаете, что я с вами сделаю, если это подстава?
— Да.
— И это не подлянка от Кафферти?
— Нет.
— А что мне мешает прийти прямо в дом к этой гниде и выломать дверь?
— Во-первых, у него есть соседи. Во-вторых, вам придется что-то делать с его женой. Мой вариант лучше. В ывезите его куда-нибудь в лес — на севере много лесов.
Могу предложить несколько мест, если хотите…
Голос Ребуса замер в ожидании реакции Кристи.
— В этом нет необходимости, — последовал ответ.
Хороший знак — у него уже было кое-что на примете.
— Насколько я понимаю, он человек привычки, — продолжил Ребус, стараясь говорить бесстрастным голосом. — Любит, чтобы к его приходу подавали обед. Это означает, что жена начнет волноваться скорее раньше, чем позже. Если он опоздает на полчаса и не будет отвечать на звонки, она пойдет искать, а вскоре обратится в полицию.
— Не проблема.
— Вам есть куда отогнать фургон?
— Хотите знать?
— Я хочу, чтобы все прошло гладко — ради нас обоих.
— И ни капли не сомневаетесь? — Ни капли.
— Это наш последний разговор.
— Если я закрою дело, то буду только рад. Считайте это маленьким подарком, который я делаю себе, уходя на пенсию.
— Если все выгорит, подарю вам часы на камин. Но если нет…
Даррил Кристи отключился, не потрудившись закончить угрозу. Ребус смотрел на дисплей, пока тот не погас.
— Ну? — подала голос Шивон Кларк.
Она стояла посреди гостиной с кружкой кофе в руках. Ребус встал, налил себе виски, но передумал и отодвинул стакан. Вместо этого он закурил и открыл окно, чтобы Кларк не жаловалась.
— Обнадеживает, — сказал он, выпуская дым в щель. — Не больше.
— Он сказал, какой лес?
Ребус покачал головой:
— Но он знает, каким пользовался его бывший босс. И место идеальное — три четверти часа езды от Блэк-Айл. Ему не придется кататься по незнакомым дорогам с похищенным, которого ждет жена, уже готовая позвонить в полицию.
— А фургон?
— Утопит, наверно, в озере или отправит на лом.
— А почему не изобразить несчастный случай? Фургон с Магратом за рулем сорвался с дороги — и делу конец.
— Тут можно напортачить. Любой мало-мальски знающий криминалист найдет, за что зацепиться.
Кларк опустилась на диван. Там лежала карта Ребуса с кружком в лесистой местности близ Эвимора.
— Он не рванет туда сегодня?
— Даррил парень осторожный — он все обдумает.