litbaza книги онлайнРоманыДве жизни де Вриса - Шериз Синклер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:
где-то в кювете в заснеженных горах. Проблема в том, что, когда она пыталась дозвониться до него, он не брал трубку. Каждый раз включался автоответчик.

В больнице ей сообщили, что они вчера его выписали.

Хотя, может, ему удалось раздобыть телефон ранчо.

— Ты проверяла сегодня автоответчик?

Мелисса закатила глаза.

— Я начинала, но не смогла этого выдержать. "Это такой-то из сякой-то газеты". Этими сообщениями забит весь автоответчик.

— Точно. Прости. Подожди еще неделю, и я буду им неинтересна, — сегодня вечером она сама прослушает автоответчик.

Встревоженная, она обняла Эмили так сильно, что племяшка захихикала. Может, она Зандеру больше неинтересна? Нет, это глупости. Он за нее чуть не умер. Боже, девочка, перестань так волноваться. Должна быть причина, почему он не берет трубку. Может, аккумулятор сдох, или что-то в этом роде.

И, эй, если он больше ее не захочет, то встретится с ней лицом к лицу и скажет, что все кончено.

При этой мысли словно целое стадо пробежало по ее сердцу. Разорвало его и расплющило.

Нет. Это не так. Они любят друг друга. И эта любовь не исчезнет из-за расстояния в полконтинента и нескольких дней разлуки. Она вздохнула. Господи, как хорошо бы было, если бы ее не накрывало эмоциями.

На улице залаяли две их собаки. Мелисса прислушалась.

— Видимо, Гарри уже закончил.

В дверь постучали.

— У него, наверное, руки заняты. Мама, ты просила его принести яиц? — Мелисса распахнула входную дверь. — Эй, ты…Эм, привет. Чем могу помочь?

Обеспокоенная тревогой в голосе сестры, Линдси передала маме Эмили и поспешила ко входу. Что если тут все еще околачиваются плохие копы?

— Линдси здесь? — спросил густой бас. Низкий. Тяжелый. Грубый. Зандер был здесь.

О, мой Бог. Сначала на нее накатил шок, а за ним такой всплеск радости, что она почувствовала, как воздух вокруг нее искрится. Она буквально пролетела последние несколько футов, разделяющие их.

А вот и он. Вежливо стоит на крыльце, ожидая ответа Мелиссы. Он увидел Линдси, и его лицо просветлело. Черты лица смягчились.

— Похоже, вот она.

Мелисса повернулась и увидела Линдси. И подозрительно прищурилась.

— И, похоже, кто-то забыл рассказать о чем-то.

Ой.

Когда Мелисса взглянула на Зандера, на ее лице отразилось беспокойство, но она отступила в сторону.

Линдси шагнула вперед, но пристальный серо-зеленый взгляд Зандера заставил ее засомневаться. Она остановилась, не в силах двинуться дальше.

— Ты здесь, — прошептала она. — Ты приехал.

Его взгляд удовлетворенно заблестел, и все же он колебался.

— Может, сейчас не время…

Линдси просто кинулась ему в объятия.

Он с легкостью ее поймал, но зашипел от боли.

— Ой, блин, — она замерла и попыталась отступить. — Прости, я забыла про твои ребра.

— К черту мои ребра, — буркнул он и прижал ее сильнее, обнимая достаточно осторожно, чтобы не задеть швы на животе, и сделал это так крепко, чтобы она знала, что никуда не исчезнет. Спасибо, Господи.

С каждым вдохом она ощущала его чистый мужской запах, и когда он уткнулся лицом ей в плечо, она придвинулась еще ближе.

— Я так сильно по тебе соскучилась.

— Ты, возможно, уже не будешь так фонтанировать радостью, — сказал он садистским тоном Карателя "Тёмных Небес", — после того как я выпорю тебя как следует, — он вздохнул и добавил: — Я тоже по тебе скучал, — Зандер поцеловал ее, медленно и неспешно, а потом поднял взгляд. И окаменел.

Линдси оглянулась и улыбнулась ошеломленным сестрам и матери. Мэнди стояла позади Мелиссы.

Зандер прочистил горло.

— Я — Зандер де Врис, — он с минуту разглядывал ее семью и точно понял, кто из них кто. — Миссис Рэйбен, Мелисса, — он повернулся к младшей сестре: — И Аманда?

— Ты и твоя чертова поисковая программа, — пробормотала Линдси. — Все верно.

— Приятно познакомиться, Зандер, — Мелисса еще раз бросила на Линдси взгляд «ты-у-меня-получишь-за-то что-ничего-не рассказала». — Похоже, вы знаете больше, чем мы. Я не знаю, почему Линдси нам о вас ничего не рассказала.

Он поднял бровь, и Линдси вспыхнула.

— Не рассказала потому, что… — она сильно толкнула его в здоровое плечо. — Ублюдок. Я тебе столько раз звонила. Почему ты не отвечал на мои звонки?

Он улыбнулся уголком губ.

— Разбил свой мобильник, вломившись в охотничий домик. Я звонил тебе. Но ты не берешь трубку. Я оставлял сообщения, а ты не отвечала.

— О, Господи, — она уткнулась ему в грудь лбом. — Автоответчик ранчо переполнен сообщениями от репортеров. Мой телефон потерян где-то в сугробе у дороги близ «Серенити». Моралес не хотел, чтобы нас отследили по GPS.

Зандер фыркнул и потянул ее вверх за подбородок.

— Я смотрю, у нас тут еще остались проблемы с доверием.

— Я… беспокоилась. Немного. — Очень сильно. Он улыбнулся. — А ты нет?

— Черт, да. Разница в том, что я знал, что не дам тебе уйти.

— Домы, — тихо пробормотала она себе под нос.

****

"У Южаночки просто безумная семья", — думал де Врис несколько часов спустя, когда они сидели в гостиной и болтали. Ее родные настороженно к нему относились… до конца ужина. Когда женщины ушли мыть посуду, Линдси сунула ему малышку в руки. До смерти его напугав. Мелисса кинулась было забрать ребенка, хотя ее муж, Гари, даже не пошевелился.

Но Эмили хихикнула, цепляясь за его футболку, встала на свои ножки и смогла дотянуться до его лица, а затем потрогала маленькими пальчиками его рот и щетину. И засмеялась. У девочки был такой же заразительный смех, как у Линдси.

Охрененно клевый.

Мелисса вернулась к своим делам.

Линдси же просто подмигнула ему. Ага, он ее за это отшлепает. Позже.

Наступил поздний вечер. Однако никого это не обеспокоило, может, потому что они уже распили кувшин «Маргариты» — домашнего напитка Рэйбернов. Мелисса развлекала всех рассказами о юности Линдси — его Южаночка, как оказалось, была хулиганкой — и историями о драках между сестрами.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?