Шрифт:
Интервал:
Закладка:
“Лос-Анджелес, да?” - спросила она, произнеся это так, словно это было мерзкое выражение, которое не произносят в приличной компании. Она взяла чек и водительские права Эльзы, изучая их большую часть тридцати секунд, ее глаза перебегали с одного на другое. Затем она снова посмотрела на Эльзу, ее глаза под очками казались увеличенными. “Боюсь, я не смогу одобрить этот чек, мисс Тайлер. У вас есть альтернативное платежное средство?”
“Есть проблемы с чеком?” Тихо спросила Эльза, ее глаза сверлили менеджера.
“Я уверена, что нет”, - сказала она. “Но я просто не могу одобрить чек из Лос-Анджелеса на такую сумму”.
“Правда?” Спросила Эльза. Она указала на ламинированные правила оплаты чеком, которые были напечатаны прямо на платформе для выписывания чеков. “В соответствии с этим, здесь могут приниматься чеки из других городов на сумму покупки до двухсот долларов с одобрения менеджера”.
“Это верно”, - сказал менеджер. “И это одобрение является дискреционным с моей стороны. Я решаю не давать его в данных обстоятельствах”.
Эльза снова посмотрела на нее. “Понятно”, - сказала она, слегка кивая головой. “Вы не возражаете, если я спрошу ваше имя и должность?”
Какое-то мгновение казалось, что она не собирается отвечать, но наконец сказала: “Я Дарлин Сэмс. Я менеджер этого магазина”.
“Я хотел бы сказать, что рад познакомиться с вами, мисс Сэмс, но, честно говоря, это не так. Не могли бы вы, пожалуйста, просветить меня относительно того, почему вы решили отклонить мой чек с ходу, даже не потрудившись сначала пропустить его через тот маленький автомат, который у вас есть? Вы корпоративный продуктовый магазин, не так ли? И эта маленькая машинка дала бы вам хорошее представление о том, был ли я обычным прохожим с фальшивыми чеками, не так ли?
“Машина несовершенна”, - сказала Дарлин.
“Это правда”, - согласилась Эльза. “В конце концов, я мог быть впервые сдавшим фальшивый чек, который ни с того ни с сего решил просто заскочить в ваш маленький городок в возрасте пятидесяти восьми лет и начать свою жизнь с мошеннических действий, верно?”
“Э-э-э... ну ... все возможно”, - сказала Дарлин. “Возможно, вы предъявляете мне поддельное удостоверение личности и поддельные чеки. Если бы это было так, вы бы не были отмечены как группа риска ”.
“Это правда”, - согласилась с ней Эльза.
“Не то чтобы я предполагала, что ты пытаешься что-то подобное”, - сказала ей Дарлин.
“Правда?” Спросила Эльза. “Похоже, это именно то, что ты предлагаешь”.
“Вовсе нет”, - сказала Дарлин. “Просто, когда мы имеем дело с чеком из Лос-Анджелеса на такую сумму, мы не можем быть слишком осторожны”.
“Я могу это понять”, - сказала ей Эльза. “Однако, насколько я понимаю, тот же самый компьютер, который мы только что обсуждали, is способен получить доступ к базе данных, которая может подтвердить, что я выписывал чеки на этот счет много раз в прошлом — фактически начиная с 1987 года — и что ни один из этих чеков никогда не был возвращен из-за нехватки средств. Или я ошибаюсь относительно возможностей машины?”
“Ты не ошибаешься”, - медленно произнесла Дарлин. “Просто это ... э-э...”
“Просто это что?” Поинтересовалась Эльза.
Дарлин покачала головой. “Ничего”, - сказала она. “Я приняла решение, основанное на опыте и здравомыслии, вот и все”.
“Правда?” Спросила Эльза. “Это не было основано ни на чем конкретном? Возможно, на том, как у меня посажены глаза? Возможно, мой британский акцент? О... подожди, это не могло быть из-за моего акцента, потому что ты отвергла меня еще до того, как услышала это ”.
“Нет ... ничего подобного”, - сказала Дарлин, начиная немного отступать. “Просто я должна быть очень осторожна. Как вы можете себе представить, отклоненные чеки - это большое дело, и каждый год они обходятся нам в тысячи долларов ”.
“Я уверена, что так и есть”, - сказала Эльза. “Как насчет того, чтобы вы пропустили мой чек и мою лицензию через вашу маленькую машинку? Посмотри, что там написано, прежде чем отвергнешь меня, основываясь на каких-то таинственных подозрительных качествах, которыми я обладаю ”.
“Боюсь, что я просто не могу...”
“Потому что, если ты этого не сделаешь, ” перебила Эльза, “ произойдут две вещи. Во-первых, я расскажу твоему боссу. И если это ни к чему меня не приведет, босс вашего босса услышит от меня, и так далее, и тому подобное, пока кто-нибудь в иерархии альфа-Бета не решит разобраться с этой ситуацией. Поверьте мне, я могу быть весьма настойчив в таких вопросах, как этот ”.
Сомнение во взгляде Дарлин значительно усилилось при этих словах. “Ну ... Я не думаю, что нам нужно...”
“Второе, что должно произойти, ” продолжала Эльза, снова перебивая ее, - это то, что этот продуктовый магазин потеряет значительную часть будущего бизнеса. Значительный. Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Джейк Кингсли?”
“Да, конечно”, - сказала Дарлин. “Я слышала, он только что переехал в город”.
“Ты правильно расслышала”, - сказала ей Эльза. “Я экономка мистера Кингсли и его жены Лоры. Именно я делаю все покупки продуктов и готовлю еду для них двоих. Вы хотите знать, каков мой ежемесячный бюджет на продукты?”
“Эээ... сколько?” медленно спросила она.
“Тысяча шестьсот долларов”, - сказала она. “И это только продукты и вино на ужин. Видишь ли, Джейку нравится хорошо жить и вкусно питаться. И это всего лишь повседневные дела. Когда он развлекает — а он делает это часто, — для меня нет ничего необычного в том, чтобы совершить отдельный поход в магазин и потратить шестьсот-семьсот долларов за раз. Ваш магазин - самый удобный, ориентированный на нетуристов, по сравнению с тем местом, где находится новый дом мистера Кингсли, но я, конечно, буду счастлив проехать немного дальше вглубь страны, чтобы потратить деньги мистера Кингсли, если во мне есть что-то, что оскорбляет ваши чувства ”.
“О нет, вовсе нет, мисс Тайлер”, - сказала Дарлин, качая головой. “Мне жаль, что мы начали не с той ноги. Я обязательно пропущу ваш чек и вашу лицензию через машину ”.
“Спасибо”, - натянуто сказала Эльза. “Пожалуйста, продолжайте”.
Она продолжила. Ожидая, пока машина свяжется со своей базой данных по модему, Дарлин спросила: “Как долго вы работаете на Джейка?”
“С 1987 года”, - сказала она. “Мне казалось, я упоминала об этом”.
“Вау”, - сказала она. “Какой он из себя?”
“Он прекрасный работодатель”, - сказала она. “Если бы это было