Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Томас выглядел так, словно голый стоял на морозе. Его тело тряслось. Я не мог видеть его рук, но они наверняка тоже крупно дрожали. За все время, проведенное вместе, я никогда не видел брата таким испуганным.
– Рэй, скажи ей, чтобы она меня отпустила!
– Не волнуйся, Томас, я отдам ей все, что она потребует.
– Правильное решение, Рэй, – усмехнулась женщина. – Пока ты будешь нам помогать, ни с кем ничего плохого не случится.
Я заметил у нее в ухе одно из новейших переговорных устройств, которое почти полностью скрывали падавшие ей на плечи светлые пряди.
– Все чисто, можешь заходить, – произнесла она, словно обращалась к своему плечу. – Мы в подвале.
– Что вам нужно?! – воскликнул я.
– Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты замолчал, – отозвалась она, не отпуская волосы Томаса и держа острие у его шеи. – Скоро все сам поймешь.
Даже из глубины подвала, как мне показалось, я расслышал звук подъехавшей к дому машины. Отдаленный хруст гравия под шинами, хлопок передней дверцы. Открылась входная дверь, и у меня за спиной по лестнице кто-то стал спускаться вниз. Я повернул голову, и как только мужчина попал в лучи лампочки без абажура, свисавшей с потолка, я рассмотрел его. Высокий, лысый, крепко сбитый, нос свернут чуть набок, будто был когда-то сломан.
Он, в свою очередь, бросил взгляд на меня.
– Значит, ты и есть Рэй Килбрайд?
– Он самый.
– А это кто?
– Его брат Томас, – сообщила женщина.
– Привет, Томас, – спокойно сказал мужчина. – А меня зовут Льюис. Как я вижу, с Николь ты уже познакомился.
Когда он поравнялся со мной, я заметил, что у него под кожаной курткой, какие носят пилоты военно-воздушных сил, что-то топорщится. Нечто покрупнее ножа для колки льда. Через плечо он перекинул небольшой рюкзак.
– Мы не очень богаты, но можете забирать все, что угодно, – проговорил я.
– Только не мой компьютер! – выпалил Томас.
Льюис склонил голову набок и посмотрел мне в лицо.
– Думаешь, что это простое ограбление?
– Они не смеют забирать мой компьютер, – упрямо произнес Томас. – Пусть берут отцовский.
– Если не ограбление, то что же? – спросил я.
– Мне нужно, чтобы ты сложил руки за спину, – ответил Льюис.
Он расстегнул «молнию» на рюкзаке и достал оттуда пластмассовые наручники, которые применяют сотрудники тактических полицейских подразделений против демонстрантов.
– Умоляю вас, – сказал я. – Здесь явно какая-то ошибка.
– Если мне придется еще раз попросить тебя положить руки за спину, а ты этого не сделаешь, моя напарница пустит твоему брату немного крови.
В его тоне звучали властность и привычка командовать. Так разговаривали офицеры полиции среднего ранга и выше. Я предположил, что раньше он служил копом, хотя едва ли оставался на службе сейчас.
Пришлось подчиниться и свести руки за спину. Он тут же прихватил обе кисти узкими полосками пластмассы и крепко затянул. Они больно впились мне в кожу. Я попытался пошевелить пальцами, гадая, долго ли еще буду чувствовать их.
– У тебя порядок, Льюис? – спросила женщина.
Мне сразу показалось тревожным признаком их нежелание скрывать от нас свои имена. Я попытался успокоить себя, что используются прозвища, однако это представлялось маловероятным.
– Да, – ответил он, и женщина убрала острие от подбородка Томаса и отпустила его шевелюру. Затем слегка подтолкнула в мою сторону.
– Мне страшно, Рэй, – прошептал брат.
Теперь он чуть развернулся, и я заметил, что его руки туго скованы, как и мои.
– Знаю, – кивнул я. – Мне тоже.
– Забираем обоих? – спросила та, кого звали Николь.
– Интересный вопрос, – откликнулся Льюис. – Дай мне время подумать над этим. Для начала я бы прогулялся по дому. Нужно убедиться, что тут не притаился кто-либо еще.
Он поднялся наверх, оставив нас с Томасом наедине с Николь.
– Послушайте, – обратился к ней я. – Мы не…
– Заткнись! – грубо оборвала она.
Льюис вернулся через несколько минут. По лестнице он спускался с озадаченным выражением лица.
– Что это там за ахинея наверху? – спросил он.
– Вы имеете в виду карты? – уточнил я.
– Да. И компьютер тоже.
– Это все мое, – вмешался Томас. – Надеюсь, вы ничего не трогали?
– Кажется, нам пора перенести нашу вечеринку на второй этаж, – усмехнулся Льюис.
Я кивнул и плечом дотронулся до плеча брата.
– Пойдем, – сказал я ему. – Если мы сделаем то, что им нужно, все будет хорошо.
Я не нашел другого выхода из положения, кроме как солгать.
Томас поднимался вслед за Льюисом, а Николь замыкала шествие. Нам с братом приходилось переставлять ноги осторожно, потому что в случае чего не было возможности ухватиться за перила. У меня мелькнула мысль развернуться и крепко врезать женщине ногой в лицо, и, будь она одна, я бы, вероятно, так и поступил. Но оставался Льюис, который уже добрался до кухни. И если моя догадка оказалась верна и под курткой у него топорщился пистолет, ему не составило бы труда быстро справиться с нами обоими.
А потому мы смиренно вышли на первый этаж и поднялись в холл второго.
Николь только сейчас увидела то, что уже успел изучить Льюис: стены холла и всего коридора, сплошь завешанные картами. Она удивленно смотрела на очертания Южной Америки, Австралии, Индии, как и на детальные схемы Сан-Франциско, Кейптауна, Денвера. И все это на участке стены в два фута шириной.
– Дальше – больше, – произнес Льюис, распахивая перед ней дверь комнаты Томаса.
Николь вошла первой, пораженная картиной, похожей на ту, что она видела в коридоре. Она молчала, но ее взгляд перемещался с одной карты на другую. На нее это произвело сильное впечатление. Она встала перед картой Австралии и ткнула указательным пальцем в Сидней.
– А теперь взгляни на это, – сказал Льюис, обращая ее внимание на три монитора, каждый из которых в этот момент показывал вид на одну и ту же улицу с трех разных точек.
– Что это за место? – обратился Льюис ко мне.
– Понятия не имею.
– Лиссабон, – сказал Томас.
– Лиссабон, – повторил Льюис. – Но это же сайт «Уирл-360»?
Брат кивнул.
– А чей компьютер?
– Мой.
– Зачем ты рассматриваешь Лиссабон?
– Я рассматриваю все города.
– Он говорит совершенно серьезно, – вмешался я. – Изучает улицы городов мира.