Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько секунд она стояла, замерев на месте, с самым серьезным выражением лица. Затем, как будто не совсем придя в себя, она шагнула вперед, чтобы перейти дорогу. В этот момент пробили часы на здании рынка. Она посмотрела на них и внезапно сильно встревожилась. Она повернулась и побежала по тротуару, словно Золушка, пытавшаяся успеть на последний автобус.
Я сел в машину, недоумевая, с кем эта девушка могла меня перепутать. Ведь я раньше никогда ее не видел, в чем готов был поклясться.
На следующий день ко мне обратился бармен в «Быке», ставя передо мной пинту пива:
— Мистер Латтери, о вас справлялась молодая девушка. Она нашла вас? Я сказал ей, где вы живете.
Я покачал головой:
— Кто она такая?
— Не представилась, однако… — Он начал ее описывать. Я вспомнил о девушке, что стояла на другой стороне дороги, и кивнул.
— Я видел ее по ту сторону улицы. Интересно, кто она? — ответил я.
— Ну… мне показалось, что она хорошо вас знает. «Это тот самый мистер Латтери, который был здесь сегодня утром?» — спросила она. Я сказал, что да, вы заходили сюда. Она кивнула с задумчивым видом. «Он ведь живет в Бэгфорд-Хаусе?» — спросила она. «Нет, мисс, — говорю я, — там живет майор Флэкен. А мистер Латтери живет в Чаткомб-Коттедже». Потом она спросила меня, где это находится, и я ей рассказал. Надеюсь, что вы не против. Она показалась мне очень милой.
Я заверил его, что все хорошо.
— Она могла бы узнать мой адрес где угодно. Забавно, что она спросила о Бэгфорд-Хаусе. Я ведь с радостью переехал бы туда, будь у меня деньги.
— Вам лучше поспешить и достать эти деньги, сэр. Старый майор, как говорят, одной ногой в могиле, — ответил бармен.
Но этот случай закончился ничем. Хотя девушка и спросила мой адрес, она по нему не пришла, и я вскоре забыл об этом происшествии.
Однако спустя примерно месяц я снова ее встретил. У меня уже вошло в привычку раз или два в неделю совершать конную прогулку с девушкой по имени Марджори Крэншоу, а потом отвозить ее домой. Мы ехали по одной из узких улиц между высокими домами, где с трудом могут разъехаться две машины. За углом мне пришлось ударить по тормозам и вывернуть вправо, так как встречное авто выехало на середину дороги, объезжая пешехода. Машина с трудом протиснулась рядом с моей. Взглянув на этого пешехода, я понял, что снова встретил ту самую загадочную девушку. Она тут же узнала меня и сделала шаг в мою сторону. Краткий миг сомнения на красивом лице — затем она все же решилась подойти. Сделала несколько решительных шагов, но, увидев сидящую рядом со мной Марджори, тотчас передумала, ужасно неуклюже сделав вид, что не собиралась приближаться к моей машине. Я включил передачу.
— Так, — строго сказала Марджори проникновенным тоном. — И кто это был?
Я ответил, что не знаю.
— А она точно тебя знала, — заметила та, ничуть мне не доверяя.
Ее голос начал меня раздражать. В конце концов, это все ее совершенно не касалось. Я промолчал.
Однако Марджори не успокаивалась:
— Не припоминаю, чтобы видела ее раньше.
— Может, она приехала сюда в отпуск, откуда мне знать, — ответил я. — Здесь полно туристов.
— Звучит очень неубедительно, особенно учитывая то, как она на тебя смотрела.
— Мне не нравится, когда меня обвиняют во вранье, открыто называя лжецом, — сказал я.
— Я думала, что задаю вполне нормальный вопрос. Конечно, если я сказала нечто такое, что поставило тебя в неудобное положение…
— Также я не люблю двусмысленные намеки. Возможно, ты предпочтешь прогуляться до дома пешком. Здесь недалеко.
— Понятно. Извини, что вмешалась. Очень жаль, что дорога здесь очень узкая и ты не сможешь развернуться, чтобы поехать к ней, — сказала она, выходя из машины. — До свидания, мистер Латтери.
Заехав на тротуар, я смог без проблем развернуться, но, когда приехал на место, там уже никого не было. Марджори пробудила во мне интерес к этой девушке, поэтому я искренне надеялся, что застану ее. И хотя я все еще не знал, кто она, но невольно испытывал к ней чувство благодарности. Возможно, вы тоже чувствовали облегчение оттого, что сбросили ношу, о которой до поры до времени и не подозревали?
Наша третья встреча произошла при совершенно иных обстоятельствах.
Коттедж мой стоял в лощине, небольшой долине, покрытой или, точнее говоря, некогда покрытой лесом, которых так много в Девоншире. Он был несколько отдален от других расположенных здесь же четырех или пяти коттеджей и стоял в самой низкой части лощины, там, где кончалась дорога. Заросшие вереском холмы возвышались над домом со всех сторон. По берегам ручья располагались узкие пастбища. Деревья, жалкие остатки былых лесов, ютились между пастбищами и вересковыми склонами, иногда, впрочем, можно было встретить даже небольшую рощицу.
Как-то в послеобеденное время я гулял в ближайшей ко мне роще, думая, что пора возвращаться, так как фасоль уже, наверное, сварилась. Вдруг поблизости тихо хрустнули ветки. Достаточно было мимолетного взгляда, чтобы понять, в чем дело; ее роскошные волосы тут же выдали ее. Несколько мгновений мы смотрели друг на друга, как во время наших первых встреч.
— Э-э-м, здравствуйте! — сказал я.
Она молчала, но во взгляде чувствовалась упорная, напряженная работа мысли. Наконец она спросила:
— Здесь есть еще кто-то?
Я окинул взглядом дорогу, ту ее часть, которую смог увидеть, не сходя с места, затем посмотрел на холм напротив:
— Я никого не вижу.
Она раздвинула кусты и осторожно вышла из них, то и дело осматриваясь. Одета она была точно так же, как при нашей первой встрече, однако сейчас прическа ее была в некотором беспорядке — разлохматили ветки. На влажной лесной почве ее туфли смотрелись уж вовсе не к месту. Взяв себя в руки, она сделала шаг вперед.
— Я… — начала она.
Затем выше по лощине раздался мужской голос, которому что-то ответил другой. Девушка на мгновение замерла с испуганным выражением на лице.
— Они идут. Спрячьте меня куда-нибудь, пожалуйста, — прошептала она.
— Э-э, — все, что я мог сказать в ответ.
— Пожалуйста, пойдемте быстрее.