Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что-то сомневаюсь, что у нее там много спрятано, — усмехнулся Шон. — Вряд ли стоит ради этого рисковать.
— Стоит, — настаивала Бетти, вспомнив, что в комнате у Ястребихи много полезных безделушек. — Можно порыскать и по другим комнатам.
— Да, но наверняка там полно народу. Зачем нам неприятности.
— По воскресеньям там пусто, — заявила Бетти.
— По воскресеньям?
— В этот день все уходят в церковь, и старуха Эмили тоже. Демонстрирует свою святость!
— Значит, по воскресеньям приют пустует… — Шон задумался.
— Не с утра. Можем спрятаться и дождаться, когда все уйдут. Потом у нас будет целый час, даже полтора, прежде чем они вернутся обратно.
— Часа вполне достаточно, — согласился Шон. Ему пришлась по душе идея обокрасть приют. — А как мы попадем внутрь?
— Через окно на кухне. Оно всегда полуоткрыто, через него нетрудно будет пролезть.
На следующее утро они остановили на шоссе огромный грузовик и автостопом доехали до Белкастера. Приехали в субботу вечером. Было холодно и темно. Шел дождь.
— Где мы будем ночевать? — спросила Бетти.
Она считала, что раньше времени заявляться в «Нежную заботу» опасно.
— Ты мне сама это скажи, детка. Это ведь твой город.
Но Бетти, кроме приюта, ничего в городе не знала. Она ведь ходила только в школу и в церковь.
— Откуда мне-то знать, — огрызнулась она. — Придумай что-нибудь, иначе придется спать на улице.
У Шона еще остались деньги, которые он вытащил из ящика для пожертвований в католической церкви, поэтому им удалось снять комнату в пабе по два шиллинга с каждого. Потом они отправились осматриваться. Бетти довольно быстро нашла нужную улицу, и вскоре перед ними возникли ворота приюта «Нежная забота». Бетти и Шон не спеша шли по улице, взявшись под руку — милые влюбленные, решившие прогуляться.
— Мрачноватое местечко, — заметил Шон, заглянув за ворота.
— Даже не представляешь насколько, — усмехнулась Бетти.
Наверху в башне, в «Ястребихином гнезде», горел свет, остальной дом был погружен в темноту.
Наконец Шон двинулся дальше, и Бетти невольно почувствовала облегчение, когда они свернули за угол.
— А как мы поймем, что они ушли в церковь? — спросил Шон.
Бетти повела его по знакомой дороге в сторону методистской церкви Кроссхиллс.
— Они пойдут тем же путем, — объяснила она, — а мы спрячемся там, за воротами парка.
На следующее утро Шон стоял, прислонившись к воротам парка, и курил. Бетти спряталась за кустами, ей не хотелось, чтобы ее узнали. Как она и обещала, мимо прошла группа девочек. Шли они парами, вела их женщина с суровым выражением лица. «Это, видать, Ястребиха, — подумал Шон. — А те двое кто? Драконша и Смитти-поваритти?»
Бетти отвернулась, чтобы не смотреть в сторону Ястребихи. Ей стало почти физически плохо при виде нее. Неожиданно она очень рассердилась на девчонок, покорно бредущих парами. Ей захотелось крикнуть: «Что вы там застряли? Бегите! Я ведь сбежала!»
Когда девочки скрылись за углом, Шон бросил сигарету.
— Ну что, детка, — подмигнул он, — за дело!
Бетти подергала заднюю калитку — ее не заперли на засов. Шон резко толкнул плечом, и вот они во внутреннем дворике, незаметные для посторонних глаз.
— Где это окно? — спросил Шон, оглядевшись.
— Здесь, — шепнула Бетти и подвела его к кухонному окошку.
К ее облегчению, окно по-прежнему было приоткрыто: никто и не подумал его закрыть или запереть на задвижку. Шон потянул, и, скрипнув несмазанными петлями, окно распахнулось.
— Давай, — сказал он, — я подсажу тебя, а ты откроешь мне дверь.
Бетти протиснулась внутрь. В ту же секунду, как она оказалась на кухне, ею овладела привычная тоска, а в нос ударил запах вареной капусты.
— Дверь открой, — зашипел Шон в окно и вывел ее из задумчивости.
Бетти поскорей отодвинула задвижку и распахнула дверь. Шон поморщился от противного запаха и спросил:
— Ну, где же кабинет этой Эмили?
Бетти повела его к кабинету Эмили Ванстоун по холодному пустому дому, и воспоминания нахлынули на нее. Оказавшись в кабинете, Шон оценивающе оглядел обстановку. Полированный деревянный стол посредине, у стен металлические шкафы с документами, серебряные часы на каминной полке и керосиновый обогреватель в углу.
А для Бетти эта комната выглядела привычной. Отполированный до блеска стол с ручкой и промокашкой, не хватало только ножа для резки бумаги. Бетти продала его в Лондоне за полкроны в первый же день. Она предупредила Шона, что патронесса запирает все ящики, и он прихватил с собой перочинный ножик.
Замок центрального ящика стола поддался быстро, внутри они обнаружили жестяную коробочку с деньгами. Шон поднес ее к уху и потряс. Монетки приятно звенели внутри, их было довольно много, судя по звуку. Шон вытащил из кармана куртки матерчатую сумку и засунул туда коробочку.
— Так, что у нас тут еще есть, — промычал он, обыскав ящик.
Кроме новой авторучки в футляре и нескольких почтовых марок, больше ничего ценного не нашлось. Ручку и марки Шон тоже спрятал в сумку, добавив к ним серебряные часы с каминной полки. Потом он обратил внимание на картотечные шкафы.
— А там что?
Бетти пожала плечами:
— Не знаю, бумаги.
— Я загляну в шкафы, а ты осмотри другие ящики стола.
Пока Бетти рылась в столе, Шон перочинным ножом ломал замок ящика в картотечном шкафу.
— Если она их запирает, там наверняка что-то ценное, — пробормотал он.
Замок поддался, и ящик выдвинулся. Внутри плотно в ряд лежали папки с документами, Шон просмотрел их.
— Смотри, Бет, — окликнул он подружку, — здесь папка с твоим именем.
— Что? — Бетти удивленно подняла глаза.
В последнем ящике стола она нашла неиспользованную чековую книжку Национального банка. Шон вытащил толстую папку из ящика и бросил ее перед Бетти на стол. Потом он заметил чековую книжку и выхватил ее из рук подруги.
— На, посмотри, — сказал он.
Шон вскрыл второй картотечный шкаф, но, обнаружив в нем только бумаги, произнес:
— Здесь больше нет ничего интересного. Может, заглянем к Ястребихе? Ты говоришь, она хранит какие-то сувениры?
Бетти содрогнулась.
— Я туда не пойду, — заявила она. — Никогда больше не сунусь к этой жуткой бабе.
— Ладно, ладно, — согласился Шон. — Я сам сбегаю. А ты поищи еще на первом этаже, вдруг на что-то наткнешься.
Бетти знала, что обыскивать первый этаж бессмысленно, но потом решила стащить что-нибудь съедобное. Зажав толстую папку под мышкой, она вернулась на кухню, чтобы заглянуть в кладовку. Взглянув на старые кухонные часы, Бетти поняла, что они с Шоном рыскают по дому вот уже полчаса. Ей не терпелось поскорей выбраться отсюда. Она заглянула в кладовку и нашла там ломтик сыра, хлеб и несколько сосисок.
«Что ж, неплохой ужин получится», —