litbaza книги онлайнИсторическая прозаРусская миссия Антонио Поссевино - Михаил Юрьевич Федоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Перейти на страницу:
любил этот город, обнёс его крепостной стеной и на завершающей стадии Ливонской войны (1579–1581 гг.) часто жил в нём.

113

Морион (испанский шлем) — появившийся в начале XVI века боевой шлем с загнутыми полями и гребнем.

114

Битва при Мохаче — сражение у венгерского города Мохача в 1526 году, в котором против Османской империи выступила коалиция европейских государств, в том числе Священная Римская империя. Турки одержали решительную победу, при этом значительная часть Венгрии перешла под турецкое подданство. Через три года после битвы турки даже осадили столицу Австрии Вену, но взять её не смогли.

115

Юридические термины, восходящие к римскому праву: status quo — существующее положение, casus belli — повод к войне.

116

Письмо, которое Поссевино написал для отправки Истомой царю, сейчас хранится в Библиотеке Ватикана. Тот вариант, что написан рукой Шевригина, историк Н.П. Лихачёв разыскал в архивах Посольского приказа. Шевригин действительно перехитрил Поссевино, не указав в письме о своём статусе, объявленном им в Венеции.

117

В Голландии в это время шла Восьмидесятилетняя война за независимость от Испании. Гёзы (буквально — нищие) — так называли участников борьбы против Испании.

118

Каперы — легальные морские разбойники. Каперы получали от монарха патент, в котором указывалось, суда каких стран им разрешается грабить.

119

Пулгада — старинная испанская мера длины, 24 мм. Клинок имел длину 13,2 см.

120

Фернандес — в XVI–XVII веках семья оружейников из Толедо, специализирующаяся на холодном оружии.

121

Сирокко — жаркий сильный ветер, зарождающийся в глубине Сахары. Несёт большое количество пыли, оказывает влияние на климат прибрежных районов Средиземноморья.

122

Карты Таро.

123

Нюкта — в греческой мифологии персонификация ночной темноты. В учениях различных древнегреческих философских традиций Нюкта наделялась разным содержанием.

124

Дика — дочь Нюкты.

125

Аммониева соль — группа ароматических веществ, включавших карбонат аммония. Имеет резкий запах, применялась для приведения в чувство при обмороках.

126

Ганза — торговый союз северонемецких городов. После Великих географических открытий и смены направления торговых путей постепенно пришёл в упадок, но сохранил значение как центр ремёсел.

127

Северная семилетняя война (1563–1570) Швеции против коалиции Дании, Любека и Речи Посполитой закончилась без территориальных приобретений какой-либо стороны.

128

Хольк — североевропейское парусное судно грузоподъёмностью до 400 тонн.

129

Рислинг — виноград и сорт немецкого вина. Известен с XV века.

130

Когг — одномачтовое торговое судно водоизмещением в 2–3 раза меньше холька.

131

Эзель — крупный балтийский остров, ныне Сааремаа. В то время — владение Дании, ныне в составе Эстонии.

132

Аренсбург — ныне Курессааре. В то время — владение Дании, сейчас — территория Эстонии.

133

Эол — по Гомеру, сын Посейдона и смертной женщины Арны. Назначен Зевсом повелевать ветрами.

134

Kurwa — польское слово, означающее "женщина лёгкого поведения". Часто не несёт информативной нагрузки, а используется для выражения широкого спектра эмоций — разочарования, восторга, злости, угрозы, гнева и т. д.

135

Dinmor [дин мо] — датское ругательство, "твою мать".

136

Даго — остров, расположенный севернее Эзеля, с которым он составляет Моонзундский архипелаг. В описываемое время — владение Швеции, сегодня под названием Хийумаа входит в состав Эстонии.

137

Принц Магнус — русский ставленник, датский принц Ольденбургской династии. Был женат на двоюродной племяннице Ивана Грозного, который пытался использовать его как своего вассала в надежде на его европейские связи. Имел титул "король Ливонии", хотя в реальности королём так и не стал. Позже перешёл на сторону поляков и воевал против русских.

138

Стрелецкий голова — командир стрелецкого полка. Сначала полки назывались "приборами", затем "приказами", и лишь в правление царевны Софьи получили наименование "полки". Командир назывался "головой" также до этого времени.

139

Нарва была взята шведскими войсками 15 сентября 1581 года, при этом погибло 2 тысячи стрельцов и вырезано 7 тысяч русских мирных жителей.

140

Шандал — тяжёлый канделябр с большим количеством рожков.

141

Стефан Баторий был избран польским королём в 1575 году, за шесть лет до описываемых событий.

142

Сетье — средневековая французская мера объёма. В разное время и в разных местах она варьировалась от 0,46 до 0,55 литра.

143

Che tu hai in governo, divise — то, чем управляешь, разделяй.

144

Имеется в виду Люблинская уния 1569 года, когда Королевство Польша и Великое княжество Литовское объединились в новое государство — Речь Посполитую. По унии южные территории Великого княжества Литовского перешли Польше.

145

То есть тюркам. Имеется в виду присоединение к Русскому царству Башкортостана.

146

Имеется в виду сражение при Молодях 1572 года, в котором русские полки наголову разбили численно значительно превосходящее войско крымского хана.

147

Калигари — папский нунций (постоянный представитель) при дворе Стефана Батория.

148

Священная лига — объединение католических государств, существовавшее в 1571–1573 годах. Распалась из-за противоречий между её членами.

149

Вследствие притока большого количества американского золота и серебра в Европе в XVI — начале XVII веков происходила "революция цен" — бурный рост стоимости многих товаров из-за обесценивания денег. То есть инфляция.

150

Сигизмунд — польский король, в правление которого была заключена Люблинская уния. Первый король Речи Посполитой (1569–1572 гг.)

151

Иштван — венгерский вариант имени Стефан. Так Батория звали до коронации.

152

Стефан Баторий в это

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?