Шрифт:
Интервал:
Закладка:
126
Я. Грот, стр. 26—27.
127
Там же, стр. 27
128
1) Так, у Петрея и в Дрезденском списке имеется сообщение о ссылке Юрия Мнишка в 1606 г. в Ярославль (П. Петрей, стр. 240; наст, изд., стр. 127), в Устряловском же списке это сообщение отсутствует (Н. Устрялов, ч. I, стр. 71). С другой стороны, у Петрея и в Устряловском списке сообщается точная дата высылки поляков из Москвы: 31 мая; в Дрезденском же списке говорится неопределенно: “в конце мая” (П. Петрей, стр. 240; Н. Устрялов, ч. I, стр. 71; наст, изд., стр. 127). 2) У Петрея и в Дрезденском списке говорится, что Болотников, придя в Путивль, убедил путивлян в том, что Димитрий жив, и они “жертвовали имениями, жизнью, всем, чем могли” (П. Петрей, стр. 251), “проливали свою кровь и теряли свое состояние и имущество” ради Димитрия (наст, изд., стр. 139). В Устряловском же списке изображается так, что сам Болотников, по его рассказам, “проливал кровь за Димитрия и потерял все, что имел” (Н. Устрялов, ч. I, стр. 82). 3) Однако описание осады Москвы Болотниковым у Петрея восходит к редакции Устряловского списка (П. Петрей, стр. 253; Н. Устрялов, ч. I, стр. 83). Дрезденский же список дает совершенно иную редакцию (наст, изд., стр. 139—140). К редакции Устряловского списка, а не Дрезденского, восходит и рассказ Петрея о посылке Василием Шуйским после падения Тулы казаков под Калугу (П. Петрей, стр. 261; Н. Устрялов, ч. I, стр. 92—93; ср. наст, изд., стр. 148)
129
В подтверждение такой датировки времени окончания работы над третьей редакцией можно указать еще следующее, устраняя при переработке первой редакции текста хронологический рубеж времени ее написания (см. выше), Буссов, однако, сохранил в неприкосновенности рассуждение о том, “сколько новых волнений и тревог принесет России” сын Марины Мнишек, “если бог сохранит ему жизнь” (стр. 179). Это свидетельствует о том, что работа над третьей редакцией была закончена еще до казни Заруцкого и “воренка”, казненных в 1614 г.
130
Ни Н. М. Карамзин, ни Н. Устрялов не приводят полного названия “Московской хроники”. Куник, отмечая это, цитирует по Румянцевскому списку часть заглавия, опущенную Карамзиным, — однако, в свою очередь, также опускает некоторую часть заголовка (А. Kunik. Aufklaerungen..., стр. 14). Поэтому о полном тексте заголовка можно судить лишь по переводу в списке ГПБ (см. археографическое введение, стр. 70). Привожу параллельно название Хроники в оригинале и в русском переводе:
Chronicon Muscoviticum, continens res а morte Joannis Basilidis Tyranni, omnium quos sol natos homines vidit. immanissimi et truculentissimi, Ad Christi 1584. mortui, mirabih, varia ас luctuosa return conversione et vicissitudme gestas... usque ad А. С. 1612.
“Летопись Московская, содержащая происшествия начиная от смерти царя Иоанна Васильевича, лютейшего и жесточайшего из всех людей под солнцем, умершего по рождестве Христове в 1584 г., с удивительною, различною и печальною переменою оных (происшествий), служащая примером для поступков царей с их подданными, весьма полезная и назидательная для чтения, простирающаяся до 1612 г. по рождестве Христове”.
131
Единственным исключением является рассказ о саморазоблачении Фидлера в Калуге. Здесь, в Академическом списке, текст, как и в Дрезденском, имеет восклицание о “земле” и о “нас, присутствовавших при этом” (RRS, т. I, стр. 75). В этом можно видеть недосмотр редактора Академического списка, позволяющий вместе с тем наглядно представить себе тот текст, который был положен в основу последней редакции Хроники Буссова.
132
Н. Устрялов, ч. I, стр. 91.
133
RRS, т. I, стр. 80.
134
То, что Археографическая комиссия получила от Оболенского именно оригинал Румянцевского списка (а не одну из копий с него), доказывается тем, что, цитируя в своей статье заключение академика Круга о Хронике Буссова, сделанное им для Румянцева и содержащее ряд ссылок на отдельные листы рукописи, Куник указывает, что по приведенным номерам листов “можно судить, что у Круга речь идет о том самом списке, который прислал мне князь Оболенский” (А. Kunik. Aufklaeungen..., стр. 31)
135
См.: Путеводитель по Архиву Ленинградского отделения Института истории М.—Л., 1958.
136
А. Kunik. Aufklaerungen..., стр. 14.
137
“Der Verfasser ist unbekannt. Wahrscheinlich zwar ein deutscher, durch K. Boris nach Russland gezogener, Geistlicher. Auch Augen-und Ohrenzeuge nach S. 78 u. fg Uebrigens ist das Exemplar wovon diese Abschrif. genommen ist, nicht autographum sondern spatere Abschrift wie die Verschiedenheit der Orthographic beweiset”. “Nach fol, 139a ist M. Mart. Beer Neostadiensis, der wahrscheinlichste Verfasser. Die claselbst versprochener Psalmen und Gebete sind in dem Originale nicht vorhanden. Ob sie wol irgend gedruckt sind?”.
138
A. Kunik. Aufklaerungen..., стр. 14.
139
Н. Устрялов, ч. I, стр. 19.
140
Я. Грот, стр. 7.
141
A. Kunik. Aufklaerungen..., стр. 28.
142
Ф. Аделунг. Критико-литературное обозрение..., ч. II, стр. 30.
143
Ср.: Н. Устрялов, ч. I, стр. 47 и 56 и список ГПБ, лл. 43 об. и 51 об.
144
Ср.: Н. Устрялов, ч. I, стр. 74 и список ГПБ, л. 71.
145
Ср.: Н. Устрялов, ч. I, стр. 119 и список ГПБ, л. 116.
146
Н. Устрялов, ч. I, стр. 394.
147
Ср.: Н. Устрялов, ч. I, стр. 27, список ГПБ, лл. 20—21 об. и наст. изд., стр. 91.
148
Ср.: Н. Устрялов, ч I, стр. 74, список ГПБ, лл 71—71 об и наст изд. стр. 132.
149
Вот несколько примеров: у Устрялова в указателе (Устрялов дает немецкую транскрипцию лишь в указателе, в списке ГПБ немецкая