litbaza книги онлайнНаучная фантастикаБумажный тигр (I. - "Материя") - Константин Сергеевич Соловьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 113
Перейти на страницу:
- Еще не поняли? Он нарочно изводит нас. Ищет оружие против каждого…

- Мистер Лайвстоун! – Бредбедл со скрежетом разогнул стальные лапы, едва не сокрушив стол, - Вы хотите бросить мне вызов вне очереди?

Нет, подумал Лэйд, не хочу. Я все еще не знаю твоих уязвимых мест, ты, железный болван. Но я внимательно наблюдаю за тобой и ищу, ищу их, так внимательно, как не искал даже закатившийся в угол пенни…

- Нет. Пожалуй, что не хочу.

- В таком случае, извольте нам не мешать. Мистер Герни только что выдвинул мне интересное предложение, которое я хотел бы обсудить. Слушаю вас, мистер Герни.

- Я предлагаю…

- Я слышал, что вы предлагаете. Но почему вы думаете, что меня интересует богатство? Как, скажите пожалуйста, я смогу распорядиться им? Явиться в лучший ресторан Редруфа и отобедать изысканными блюдами? Может, прогуляться в Шипси и заполучить

компанию на ночь? Заказать хороший костюм? А может, мне обзавестись каретой и премилым особнячком где-нибудь в Олд-Доноване?..

В глотке у мистера Герни застрял комок, с которым он боролся несколько секунд, дергая кадыком, но наконец проглотил.

- Вы умны, мистер Бредбедл, - подрагивающим, но громким голосом возвестил он, - А значит, понимаете значение силы. Вы сами представляете собой силы, о существовании которых я прежде не знал, зловещие и непонятные мне. Но ведь и деньги – это тоже сила.

- Вы так считаете?

- Безусловно. Сила, повелевающая людьми и обстоятельствами. Сила, которую вы сможете использовать в своих целях как заблагорассудится. Мне все равно, как вы распорядитесь деньгами и каким образом. Учредите сиротский приют или наймете тысячу наемных убийц. Это мои отступные за возможность покинуть эту странную игру.

- Превосходно. Превосходно, мистер Герни.

Бредбедл сделал несколько неуклюжих движений когтями, долженствующих изображать рукоплескания. Щеки мистера Герни немного порозовели. Идиот. Лэйд стиснул подлокотники кресла и сцепил зубы, чтобы ругательства, мечущиеся по языку, не нашли пути наружу. Самоуверенный идиот, как и все дельцы. Вот почему Лэйд Лайвстоун никогда не имеет дело с барышниками. Эти никчемные идиоты вечно норовят все испортить.

- Вы… принимаете мое предложение, мистер Бредбедл?

- Нет, но я аплодирую вашей смелости.

- Смелости?..

- Деньги – это сила, - Бредбедл усмехнулся и звук вышел словно от дюжины колотушек, соприкоснувшихся с жестяным листом, - Вы сами только что подтвердили это. Вы только что использовали эту силу против меня, не так ли?

Глаза мистера Герни округлились. Трусливый, самоуверенный, спесивый, он все же обладал банкирской сметкой и умением мысленно перебрасывать костяшки абака. Ему потребовалось что-то около трех секунд, чтоб все понять.

- Нет, - пробормотал он.

- Правила есть правила, мистер Герни. Каждый из вас вправе нанести мне удар, применив любую силу на свое усмотрение. Но если я уцелею…

- Нет!

- Наношу свой удар в ответ.

Мистер Герни вялыми восковыми руками отпихнул стул и бросился прочь. Брегбедл не сделал даже шага в его сторону, но скрежет стали, который он издал, показался Лэйду смешком.

- Бегите! – отчаянно крикнула Воган, стискивая кулаки, - Ну же!

От стола до выхода из гостиной было не больше двадцати пяти футов[16] и в какой-то миг Лэйду показалось, что мистер Герни успеет. Он все же был достаточно крепок и подвижен, не то что некоторые другие банкиры из Редруфа, похожие на обернутые дорогой тканью мешки с салом. Если он успеет выскочить из гостиной, как знать, может, страшная магия Бредбедла и выпустит его…

Не выпустит. Этот остров никогда не выпускает добычи. И неважно, кто попался в пасть.

Мистер Герни успел пробежать половину этого расстояния, прежде чем споткнулся на ровном месте. Он не упал, сохранил равновесие, хоть и испуганно вскрикнул, но Лэйд заметил – что-то изменилось. Его движения, порывистые и резкие движения бегущего зайца, утратили прыть, замедлились, сделались тягучими, будто он двигался в плотной как масло жидкости. Это могло показаться, но Лэйд знал – не кажется.

Мистер Герни издал изумленный возглас. Голос его тоже сделался тягучим, растянутым. Точно кто-то записал его на фонограф и пустил воспроизведение, замедлив едва ли не втрое.

- Что это? – вскрикнул он, замирая на негнущихся ногах посреди гостиной, растерянно глядя на свои руки, - Чтоо-оооо это-о-оооо?..

Лэйд не знал, что происходит с его руками, но хорошо видел затылок мистера Герни над полоской воротника. Белый как бумага, он стремительно наливался нездоровой желтизной, будто у мистера Герни в считанные секунды развилась какая-то причудливая и чудовищно быстрая форма желтухи, способная ужаснуть даже доктора Фарлоу. В считанные мгновенья эта желтизна сделалась из опаловой насыщенно кремовой, а потом – почти оливковой, золотистой.

Мистер Герни сорвал галстук – его руки двигались все медленнее и медленнее, точно ножки застывающего в янтаре насекомого – и попытался сорвать с себя рубашку. Как будто испытывал неожиданное удушье.

- Как тепло-о-ооооооо… - выдавили его губы цвета хорошо начищенной бронзы, - Внутри-и-ииии…. Оно-о-о-ооо внутри-и-иии. Каа-ааааак теплоо-о-оооо…

Его желтеющее лицо твердело. Складки на щеках теряли свойственную коже рыхлость, нос приобретал металлический блеск, глаза, тоже чудовищно желтые, уже не могли схлопнуть веки. Некоторое время зрачок еще испуганно метался, окружаемый подступающей желтизной, потом замер – и сам сделался насыщенного золотого цвета.

Бредбедл неспешно подошел к мистеру Герни, застывшему посреди гостиной. Тот замер статуей, так и не закончив шага, нелепо размахнув руками, так и не сомкнув губ. В его золотых глазах сияло изумление.

- Неплохо, неплохо…

Чудовище протянуло лязгающую лапу и ухватило когтями за запястье мистера Герни. И Лэйд ничуть не удивился, когда то легко отделилось от тела с легким металлическим скрипом. Обрубок не кровоточил, более того, сделалось видно, что внутри руки мистера Герни нет ни костей, ни мышц – один только сплошной желтый металл. Будто бы даже горячий, не до конца остывший.

- Чисто золота. Восемьсот семьдесят пятая проба, - с явственной гордостью произнес Бредбедл, вертя оторванную кисть мистера Герни, - Наш хозяин только что увеличил стоимость своих активов вдвое. Теперь он сам стоит по меньшей мере триста тысяч… Конечно, вы можете меня упрекнуть, господа. Восемьсот семьдесят пятая – не высший сорт, можете вы сказать. Отчего бы не девятьсот девяносто девятая? Но, скажем откровенно, наш хозяин в душе был не самым чистым человеком…

Бредбедл вернулся к столу, потеряв к золотой статуе всякий интерес. Золотая кисть мистера Герни гулко упала на пол и откатилась в сторону, как

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 113
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?