Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Впрочем, неудобства, связанные с его присутствием, компенсируются интересной программой вечера, — в словах Хамаля послышалось что-то неприязненное.
И Фокси поспешил переспросить:
— И какая же предусмотрена программа?
— Допрос с применением пыток и казнь…
— Это вы о шпионе, которым так хвастался мальчиш… Денебус? — уточнил Фокси.
— Именно. Денебус любит проявить себя в публичных казнях и допросах с особой жестокостью…
— Мне хорошо знаком такой тип людей, — тихо проговорил Фокси. В ответ на вопросительный взгляд гвардейца он пояснил, — я ведь сын штатгальтера Депьярго. Все знают, каков Старый Лис Ирн…
Молчание длилось с минуту, а затем Хамаль дружески произнёс:
— Пойдёмте, Фокси, я познакомлю вас с Миссингером. Думаю, вы с ним подружитесь.
Глава 202. Подгорные заговорщики
Хикоко Ходэми был не просто встревожен — он намеревался действовать. И это впервые за много-много лет!
Он посоветовался со своими сородичами, и сообща они решили, что нужно искать союзников среди Подгорных Карликов.
Один такой уже был. Но что мог сделать Меркос в одиночку? Он нуждался в соратниках и единомышленниках. Вот об этом и решил учитель Ходэми побеседовать с Меркосом.
— А почему в одиночку? — хитро спросил карлик своим скрипучим голосом. — Вы думаете, что у нас нет никого, кто думал бы так же, как я? Просто мы все связаны клятвой верности Старейшему…
— А что, — внезапно поинтересовался Хикоко Ходэми, — Старейший остаётся главой вашей общины вечно?
— М-м, практически всю свою жизнь с момента избрания, — ответил Меркос. — Новый Старейший избирается или после смерти прежнего, или после смещения с должности, а это бывает крайне редко.
— А за что могут сместить Старейшего?
Хикоко Ходэми решил говорить в открытую, потому что карлик уже догадывался, к чему клонит Призрак Огня.
— За нарушение неписаного кодекса чести Подгорных карликов, за причинение вреда соплеменникам или их среде обитания…
Меркос увидел, как лёгкая дымка перед ним качнулась.
— Что ж, — прошелестел Хикоко Ходэми, — пожалуй, с этого и начнём.
Глава 203. Юный заключённый
Рука у Хэрста зверски болела. Какой, однако, сильный этот подлец Денебус! Ладно, ничего, небось, Мелис ненамного старше Хэрста, ему ещё и не так доставалось, и ничего, Штейнмейстер до сих пор поймать его не может.
Прикрыв глаза, Хэрст размечтался о том, как когда-нибудь он встретится с Мелисом, как вместе они будут сражаться против Братства… Однако в реальной жизни, с горечью понял мальчик, не суждено ему больше сражаться ни с кем. Сегодня на закате закончится его короткая и беспокойная жизнь.
Хэрст клял себя, что недостаточно расспросил старого солдата о его жизни в Депьярго, думал о матери и брате, жалел их. А дядя Хоуди будет потом казнить себя, что отправил Хэрста на разведку.
Интересно, здесь военнопленных совсем не кормят или как? С самого утра Хэрст ничего не ел, и живот у него жалобно урчал, требуя пищи.
— Да, вот поурчи ещё, — буркнул мальчик, — как раз до заката.
Но хуже, чем голод, его мучила жажда. Лицо Хэрста было покрыто пылью Даун-Таун, губы растрескались, горло горело.
— Эй! Эй! — он стал колотить в дверь своей темницы. — Эй, кто-нибудь, дайте воды!
Рука снова разболелась, голос сорвался. Хэрст бессильно сел на пол. Кто его тут услышит? Когда за ним придут, чтобы вести на допрос, а точнее, — на пытки, наверное, они найдут просто детский труп.
— Чего кричишь, малец?
Вначале Хэрст решил, что ему почудилось. Кому может принадлежать такой странный голос: сиплый, надсаженный? В тюрьме царила тьма, поэтому обладателя голоса видно не было.
— Я говорю, чего кричишь?
Глава 204. Спаситель
В конце концов, не всё ли равно, кто это говорит. Хэрст тяжело вздохнул:
— Я хочу пить. Смертникам нельзя отказывать…
Обладатель сиплого голоса хмыкнул:
— Не торопись насчёт смертников. А воду я принёс.
В двери открылось небольшое оконце, и чья-то рука просунула кувшин с водой. Хэрст схватил этот кувшин и принялся жадно пить, так что часть воды пролилась ему на грудь. Эта вода показалась ему прекраснее всего, что он когда-либо ел или пил.
Мальчик не остановился, пока не опустошил весь кувшин. Если бы его невидимый доброжелатель не налил меньше половины, то Хэрст наверняка бы лопнул.
— Спасибо, — сказал он в темноту.
— Не за что, — ответили ему, и тут же положили маленький свёрток с едой.
Хэрст успел заметить, что рука, клавшая еду, была нечеловечески огромной. С наслаждением уплетая хлеб и сыр, мальчик гадал, кому она могла бы принадлежать. Ясно, что кому-то из Братства, может, какому-нибудь Каменному псу. Хотя, с другой стороны, с чего бы Каменные Псы разносили узникам воду и хлеб? Милосердие было не в их обычае.
— Скоро за тобой придут, — просипел голос.
Ну вот, только этого напоминания недоставало!
— Знаю, — буркнул Хэрст, — господин Денебус пообедает, а потом возьмётся за меня.
— Я не об этом. За тобой пришли друзья.
Хэрст насторожился. Это ещё что за провокации? Наверное, его решили задобрить едой и питьём, а теперь, когда он наверняка размяк, по мнению его тюремщиков, и потерял бдительность, у него хотят выпытать, откуда он пришёл, с какой целью, кто направил его в город. Не на того напали!
— Не доверяешь? — спросил доброжелатель за дверью. — Вижу, что не доверяешь. Зря.
— А откуда ты знаешь, что не доверяю? — спросил Хэрст.
— Я вижу суть вещей. Даже в темноте. А чтобы ты поверил мне, я расскажу, кто пришёл за тобой.
И обладатель сиплого голоса описал внешность Фокси.
— А сам-то ты кто? — спросил осмелевший мальчишка. — Откуда ты здесь?
— Я издалека. Знаешь, есть такое место, называется Каризмия…
— Не знаю, — ответил Хэрст, снова насторожившись. — Мне кажется, на Сариссе нет города с таким названием.
— На Сариссе — нет. И это не город. Это целый мир…
— Так ты Странник?
— Ну, почти.
— А ты помнишь, как попал сюда?
— Ещё бы, — усмехнулся невидимый собеседник.
— А почему ты не можешь показаться мне?
— Ну, потому что я выгляжу не так, как ты себе представляешь.
— Ты думаешь, я боюсь? — с обидой спросил Хэрст. — Да я ничего не боюсь!
— Знаю.
Чья-то тяжёлая рука (или лапа) ударила в дверь темницы, и дверь слетела с петель, словно была сделана из картона. За дверью стояло существо жутковатого вида, с лысой серой головой и жёлтыми глазами. На месте носа зиял провал. Могучие мышцы были прикрыты шкурой какого-то большого животного.
Всё это Хэрст успел разглядеть в свете чадящего факела, прежде чем отшатнулся назад и завизжал, как девчонка.