Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Верно, – сказал Эдвард.
– По рукам. Наш друг получит сумму, как только мне сообщат, что предмет находится у него. Кроме того, возможно, я захочу обсудить стоимость изделий поменьше. – Китамо закончил разговор так же быстро, как и начал. – Был рад встрече, мистер Симмонс.
Он чуть кивнул, словно тем самым завершал встречу, а потом повернулся к «Моне Лизе».
Де Джерси, однако, еще не был готов уходить и остался на месте. Китамо замешкался, затем щелкнул пальцами, подзывая телохранителя, а сам отошел в сторону. Громила, встав перед де Джерси, достал из кармана пиджака белый конверт и незаметно передал ему. Затем охранник присоединился к своему боссу. Эдвард направился к кожаной банкетке и спрятал конверт в брошюру, после чего раскрыл его. Внутри лежало подтверждение банковской операции на сумму чуть более двухсот пятидесяти миллионов долларов США на имя Китамо. Выдано оно было банком «Еврофин». Там же значился контактный телефон, на случай если потребуется проверка.
Посидев еще немного, де Джерси поднялся и посмотрел в конец галереи: за ним наблюдал Китамо. Японец едва заметно кивнул. Де Джерси кивнул ему в ответ и удалился прочь. Как и сказал Поль Дьюлэй, мистер Китамо был платежеспособным клиентом и располагал средствами, чтобы приобрести большую часть драгоценностей, которые они планировали украсть. Учитывая, что до ограбления оставалось меньше недели, Эдварда это знание немного успокоило.
Склад в Англии пустовал, но Вилкокс и Дрисколл несколько раз проверяли, сколько времени занимает путь оттуда до секретного дома. Приятели еще не определились с тем днем, когда предстояло перевезти автомобили и оборудование, но де Джерси планировал сделать это ночью, по одной машине зараз, чтобы не вызвать подозрений. После нескольких месяцев подготовки до ограбления осталось лишь пять дней.
Кристина сидела дома и смотрела телевизор, когда в третий раз позвонила Сильвия Хьюитт. Она вновь попросила к телефону де Джерси и разозлилась, что его не оказалось дома.
– Куда мне в таком случае позвонить, чтобы связаться с ним? – спросила она.
– Обычно он останавливается в клубе «Сент-Джеймс», но сейчас, насколько я знаю, он очень занят. Если хотите что-то передать…
– Я уже передавала. Теперь позвоню в клуб. Извините, что побеспокоила, но, если он все же вернется, не могли бы передать ему эти номера?
Сильвия продиктовала номер мобильника, а также рабочего и домашнего телефонов.
– Как поживает Хелен? – не удержалась от вопроса Кристина, желая услышать реакцию Сильвии.
– Все еще скорбит по Дэвиду. Так вы передадите эти номера своему мужу?
– Да.
– Спасибо, – сказала Сильвия и повесила трубку.
Кристина только вернулась к просмотру телевизора, как Сильвия позвонила вновь:
– Его там нет. Мне сказали, что сегодня вечером они не ждут его визита. У вас есть мобильный номер, на который я могла бы позвонить?
– Боюсь, что нет. Мне очень жаль.
Последовала пауза. Кристина на расстоянии чувствовала исходившие от собеседницы волны гнева. Сильвия раздраженно попросила снова передать де Джерси, чтобы тот срочно перезвонил ей.
– Только скажите, чтобы он обязательно связался со мной.
– Скажу.
Кристина прошла в кабинет мужа, чтобы поискать номер мобильника. Она никак не могла его запомнить. Однако Кристину обеспокоило, что сегодня мужа не ждали в клубе. Найдя номер, она позвонила де Джерси на мобильник, но аппарат был выключен. Нервничая все больше, Кристина позвонила в клуб. Через мгновение ей ответил муж:
– Кристина? Что-то случилось?
– Нет, дорогой. Просто звонила свояченица Дэвида Лионса. Уже в третий раз. Сказала, что это срочно. Она ведет себя слишком навязчиво. Я сказала, что ты остановился в клубе. Кажется, она звонила туда.
– Бог ты мой, какая кошмарная женщина.
– В клубе сказали, что тебя там нет.
– Вот почему я здесь останавливаюсь, – засмеялся де Джерси. – Отличный сервис!
– Хорошо, что я тебя застала. Сильвия хотела узнать твой мобильный, но я ей не сказала. Мне показалось, ты был бы против.
– Спасибо, она действительно меня утомила. А эта женщина сказала, почему ей нужно так срочно связаться со мной?
– Нет. Только что-то про человека по имени Морено, второе имя я не могу вспомнить. Она оставила целую кучу контактных номеров. Тебе они нужны?
– Нет, я не хочу с ней разговаривать.
– Дорогой, ты в порядке?
– Да. Просто выдался тяжкий день. У меня встречи одна за другой. Наше финансовое положение восстанавливается не так быстро, как я рассчитывал.
– Я могу что-нибудь сделать?
– Вряд ли. Сегодня я ужинаю с американским банкиром, так что завтра, возможно, все изменится к лучшему. Позвоню тебе попозже и скажу, если что-то изменилось. Может, тогда и запишу номера этой женщины. Позвоню ей, и дело с концом.
Де Джерси положил трубку, задрожав от ярости. Он поблагодарил администратора и договорился о номере на одну ночь. Мужчина передал ему ключи и сказал про звонок от мисс Хьюитт.
– Спасибо, Джон. Если она снова позвонит, передайте, что я на встрече и не могу говорить, хорошо?
– Конечно, сэр. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Джон.
Де Джерси принял душ и переоделся в чистую рубашку, которую принес с собой в портфеле. Лег на кровать и закрыл глаза. Ему повезло, что он случайно зашел в клуб. Чистой воды совпадение, что как раз в этот момент позвонила Кристина. Интересно, что еще хотела эта ведьма Хьюитт. Было почти восемь часов, и де Джерси решил наведаться к Вестбруку, а с Сильвией Хьюитт разобраться позже.
Де Джерси незаметно покинул клуб, предварительно записав на автоответчик просьбу не беспокоить его. Он поймал такси на Джермин-стрит и добрался до студии Вестбрука.
Поднимаясь на нужный этаж, де Джерси увидел, как лорд стоит у перил и смотрит на него.
– Привет. Когда вы оставили сообщение, что хотите поговорить, я и не думал, что вы придете, – сказал Вестбрук. – Ждал звонка.
Де Джерси протянул лорду руку:
– Мы очень близки к реализации плана, поэтому я решил лично обсудить последние приготовления.
Они обменялись рукопожатием.
– Входите.
Вестбрук шагнул в дверной проем.
Де Джерси не подал виду, как сильно его потрясла внешность лорда: изможденное лицо с болезненным желтоватым оттенком, неряшливая одежда.
– Могу предложить вам выпить? – спросил Вестбрук.
– Спасибо, не надо, – ответил де Джерси, испытывая отвращение от стойкого запаха алкоголя и мочи. – Здесь воняет не хуже, чем в кошачьем лотке, – сказал он.