Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну и корыто, – заметил Джеймс, когда они миновали школу гребли в Патни, а затем неторопливо проплыли еще четверть мили до сарая для лодок.
– Катер понадобится всего на несколько часов, к тому же им воспользуемся не мы, – сказал Дрисколл, потирая от холода ладони.
– Верно, но если лодка заглохнет, парням несдобровать.
Проплыв под ивой, Вилкокс завел катер в сарай и заглушил мотор. Здесь заканчивалась территория садового участка. Пока пустовал находившийся там дом, владельцы решили сдать сарай вместе с катером на шесть месяцев некоему мистеру Филипу Симмонсу. Объявление они разместили на сайте своего агента по недвижимости. Внутри сарая, привязанный и накрытый брезентом, стоял второй необходимый для ограбления катер. Дрисколл сошел на покосившиеся ступеньки и поднялся вверх по садовой тропинке.
– Увидимся позже, – сказал он Вилкоксу. – Принесу нам перекусить, умираю с голоду.
Лодочный сарай нуждался в ремонте: в половых досках тут и там виднелись большие щели, то же самое касалось и крыши. В мутной воде покачивались водоросли и мусор. Джеймс прикрыл дверцы сарая и, надев комбинезон, принялся за работу над старым катером.
Через некоторое время из закусочной вернулся Дрисколл с двумя гамбургерами, супом в картонных стаканчиках и кофе.
– Тебя только за смертью посылать, – проворчал Вилкокс. – Второй катер тоже в ржавчине со всех сторон.
Он поскреб по лодке, потом заглянул под рулевую колонку.
– Я принес тебе чизбургер, – сказал Дрисколл, протягивая напарнику еду. Затем устроился на старом оранжевом ящике.
– Мотор просто убитый, – проговорил Вилкокс, – но я как раз налаживаю его. Звук стал лучше.
Джеймс открыл коробку с чизбургером и взглянул на безвольно сидящего на ящике Дрисколла:
– Ты в порядке? Тони?
Дрисколл покачал головой.
– Что случилось? Плохие новости?
– И пяти часов не прошло, точнее, шести. Я говорил с ней всего шесть чертовых часов назад. Невероятно! Она прихватила с собой даже проклятый держатель для туалетной бумаги. Кухня напоминает зону военных действий, повсюду торчат провода. Я продавал квартиру с меблировкой, мать твою!
– О чем ты? – спросил Вилкокс, уплетая чизбургер.
– О своей любовнице. Я вернулся в квартиру. Хотел убедиться, что с Никки все в порядке. Но она, похоже, вызвала чертов грузовик, стоило мне захлопнуть за собой проклятую дверь. Вот же стерва! Вынесла все из квартиры подчистую!
Вилкокс не сдержал улыбки.
– Что в этом смешного?! – возмутился Дрисколл.
– Ты так распинался про свою рыженькую милашку, а теперь говоришь, что она стерва. А может, она переехала с вещами к матери.
– Что? Загрузив целый грузовик барахлом?
Вилкокс перестал улыбаться, подошел к Дрисколлу и похлопал его по плечу:
– Я бы сказал, удачное освобождение. Даже лучше, что ты узнал обо всем сейчас. Будь эта девчонка рядом, когда ты получишь куш с нашего дела, то унесла бы гораздо больше. Хорошо, что все выяснилось не слишком поздно.
Дрисколл вздохнул. Он казался себе неудачником и глупцом. Сперва застукал жену с тренером, а теперь его предала Никки.
– Вот что скажу. Моя следующая женщина будет особенной.
– Привет! – раздался хриплый, певучий голос Памелы, а следом она сама появилась на пороге.
В бежевом пальто, рыжих сапогах на низком каблуке и белой шелковой блузе, Памела выглядела намного изящнее, чем обычно.
– Что вы здесь делаете? – осведомился Дрисколл.
– Доставляю утренние указания от нашего повелителя, – театрально проговорила она.
Памела передала им большой конверт из манильской бумаги.
– Вы выглядите иначе, – отметил Вилкокс, отхлебнув супа.
– Обновляю гардероб к премьере спектакля. Я должна быть идеальной придворной дамой!
– Ага, только изо рта у вас торчит сигарета, – шутливо сказал Вилкокс, и Памела засмеялась.
– Полагаю, увидимся позже. – Она повернулась к выходу. – Хорошего дня на реке, мальчики!
Дрисколл посмотрел на часы:
– Скоро нужно прибыть в амбар. Ты здесь надолго?
– Как получится. Нужно починить мотор и посмотреть, какие запчасти придется докупить. Иди вперед. Увидимся на месте.
На входе в амбар Дрисколл все еще дрожал от промозглого ветра и согревал дыханием ладони.
– Может, кто-нибудь включит наконец чертовы обогреватели?
– Какое у вас замечательное настроение, – заметила Памела, открывая бутылку воды для чайника.
– Да уж, мерзкий выдался денек.
– Давайте выпьем чая, и, может, вам полегчает. – Памела открыла коробку с чайными пакетиками и осмотрелась. – А от лорда есть известия? Он должен был явиться раньше меня. – Она закурила.
В этот момент дверь отворилась и вошел Вестбрук. Изобразив улыбку, он взялся расстегивать пальто, а в следующую секунду рухнул на пол.
Дрисколл тут же подошел к нему:
– Бог ты мой, он что, напился?
– Нет, он болен, – возразила Памела. – Помогите же ему подняться! От ужасных мигреней он падает в обморок.
Они вдвоем довели Вестбрука до стула. Лорд сел, дрожа всем телом, и схватился за голову:
– Мне очень жаль. Сегодня было совсем дурно. Дайте мне пару минут.
Дрисколл отвернулся. До чего же чертовски нелепо, что для ограбления выбрали этого человека!
Памела суетилась возле Вестбрука: принесла воды, поискала в карманах таблетки и подождала, придерживая стакан, пока лорд выпьет лекарство. Потом помогла ему пройти вглубь амбара и уложила на каком-то брезенте.
– Выйдете за меня замуж? – искаженным от боли голосом проговорил Вестбрук.
Памела погладила его по голове. На лбу лорда проступила испарина.
– Раньше я бы выскочила за вас со скоростью пули, дорогой, но я слишком стара для таких дел. Для меня лучше всего будет дожить свой век на Багамах. Я всегда буду рада принять вас у себя.
– Мне бы очень этого хотелось, – еле слышно сказал Вестбрук.
Памела сидела рядом с ним, пока он не уснул. Лорд даже не шелохнулся, когда дверью хлопнул Вилкокс. Взъерошенный и продрогший, он сразу прошел к обогревателю и потер онемевшие от холода руки.
Дрисколл передал ему резиновые перчатки и кивнул на Вестбрука:
– Упал в обморок, носом в землю.
– Он поправится?
– Сейчас он спит, – сказала Памела, поставив чайник на плиту.
– Как славно! – воскликнул Вилкокс. – Он, черт бы его побрал, обуза для нашего дела.