-
Название:Тропа Исполинов
-
Автор:Феликс Петрович Эльдемуров
-
Жанр:Фэнтези
-
Страниц:96
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эль-Тамур (Феликс Эльдемуров)
ТРОПА ИСПОЛИНОВ
ИЛИ
ЧЁРНЫЙ ФЛАГ ТАГЭРРА-ГРОННГИ-КОССА
Роман-притча
Сыну Алексею — с любовью, верой, надеждой
Предисловие (от пересказчика и переводчика)
Около тридцати лет назад, когда ломали старые особняки на Беговой улице, в нише одной из стен рабочие обнаружили странную рукописную книгу. Им показалось, что книга написана на арабском — до того непонятными казались буквы. Так получилось, что книга досталась мне.
Тогда, ещё в школе, я был большим любителем разных шифров и тайнописей и, как мне казалось, даже сумел прочесть заглавие и фамилию автора книги. Как ни странно, она совпадала с моей собственной фамилией. Я попробовал читать дальше. Язык был необычным. Он напоминал староанглийский, хотя в нём присутствовало немало слов из ирландского, финского, испанского и даже санскрита. В какой стране мира, и в какие времена мог проживать подобный автор?
Потом я вырос… Увлечению языками сопутствовала так и не разгаданная до конца тайна удивительной рукописи. Набравшись смелости, я даже отослал письмо в Академию наук, откуда вскоре пришёл закономерный ответ: советская наука не занимается предметами вымышленной истории, мистики, а тем более магии…
И действительно. Тропа Исполинов существует, но она примыкает к морю, между нею и морем нет побережья. Можно провести параллель между ирландцами и тагркоссцами, но это два разных народа — реальный и тот, что описан в книге. А легенды и мифы… из какого сборника кельтской и иной мифологии взял их автор?
Тем не менее, я обнаружил странное сходство между событиями, которые происходили в мире в последние тридцать с лишним лет и теми, о которых я сумел узнать из рукописи. И, что так же удивительно, судьба одного из главных героев оказалась до деталей сходна с моею собственной.
Складывается впечатление, что действие книги развивается параллельно нашей, реальной для нас жизни, отражает её, сопутствует ей…
Меня не оставляет впечатление, что история, описанная автором, этот сгусток жизни, выхваченный из существующего в зазеркалье мира — это как бы карман реальной истории человечества, содержание которого наглядно свидетельствует о состоянии и привычках его хозяина. Сказать честно, мне почему-то постоянно кажется, что всё, о чём написал Эль-Тамур — существует реально, существует и развивается сейчас.
Пусть даже действие порой напоминает сказку, а имена и названия городов и стран замысловаты настолько, что язык сломаешь.
Как, скажем, назвать жителя Тагэрра-Гроннги-Косса? Тагэррагроннгикоссец? А уроженца Бодариска, Маллен-Гроска или Элт-Энно?
Но история хорошо помнит подобного автора. Как и его Бробдингнег или Глаббдобдрибб, как и его струльдбругов или гуигнгнгнмов…
Тагры любят сокращать слова. Тот же знаменитый девиз Даурадесов на самом деле должен читаться как "тырабат, ара анасалыгакат!", хотя в обиходе, конечно же, чаще произносится как "трабт ансалгт!".
Признаться, и мне поначалу были непривычны эти странные имена и названия, то ли английские, то ли испанские… Потом я попытался просто читать их, и мне стало значительно легче понимать их внутренний смысл…
Словом, посомневавшись, я всё же решил попробовать пересказать вам содержание таинственного манускрипта — таким, каким его понял.
Феликс Эльдемуров.
Москва, май 2006 г.
Главные действующие лица:
Тинчес (Тинч, Тинчи) — подросток из Коугчара,
Маркон Даурадес — его отец,
Гриос, чаттарский офицер,
Айхо (Олеона), его дочь,
Таргрек, пришелец с Бегущей звезды.
Драгуны полка Даурадеса:
Карраден,
Бустар,
Донант,
Теверс,
Дарамац,
Гурук,
Норт,
Крабат
и другие.
Ребята из Коугчара:
Пиро,
Пекас,
Кайста (Кайсти),
Арна,
Тиргон Бычье Сердце,
Йонас,
Марис и Макарис
и другие.
Келлангийцы:
Генерал Хорбен,
Деннес,
Еминеж,
Терри Грэйа.
Секта "стадников":
Курада,
Генерал Ремас,
Монашек с грязными ногтями.
Художники "Башни Тратина":
Моуллс,
Хэбруд,
Доук,
Эланд Магсон.
Генерал Паблон Пратт, глава партии "недовольных".
Мирина, певица.
Адмирал Гайс Кратар.
Вьерд, командир полка Мако.
Тайра Грэйа (Тайри), сестра Терри.
Рагна, целительница.
Таппи, сын рыбака.
Бэсти, хозяйка таверны "У щучьего хвоста".
Тосс, её муж.
Солдаты, рабочие, моряки, сектанты, художники, горожане, инопланетяне и проч.
Я создал эту землю. Я заставил отступить море и отодвинул столбы Тропы Исполинов. Я дал имена городам, и людям, и словно мальчик на берегу океана, любовался построенными мною песочными замками.
То, о чём я поведаю сейчас, конечно же — сказка, миф, притча. В этой истории не следует искать описания реальных событий, она далека от чисто натуралистического их изображения. Но… ведь существуют истории, что происходят реально и многократно, какими бы неправдоподобными они поначалу ни казались…
Часть I
Берег Таккана
Глава 1. Песок и снег
Лучшее время дня — это раннее утро,
Когда ещё ничего не известно,
Когда день ещё только начинается…
1
Когда это было, да где это было — не всё ли равно? Сказать "давно" будет неправда, и сказать "недавно" будет неверно… Сказать "сейчас"? Вот это, быть может — в самую точку.
Так или иначе, наш рассказ пора начинать, и начнём мы его с той ночи, в которую, как говорят жители прибрежных стран, великий Бальмгрим, северо-восточный ветер настраивал струны чингаросса. И мешал ему злобный брат Хайяк. И сошлись братья-ветры над Такканским заливом, и лопнула молния-струна, и нежданная гроза возмутила весеннее море, и горное эхо отозвалось вдалеке.
И потащил Бальмгрим ледяные поля на юг, и там, у стен Коугчара, всю ночь дробил их о прибрежные скалы. И море то уходило из залива прочь, то снова в него возвращалось. Тугие тяжёлые валы подходили с рассветом к берегу и нарастали, вбирая бегущие под уклон ручейки. Буруны, буруны, куда ни поглядишь, мелькали в море и, заслоняя их, вал на мгновение доставал, казалось, до самых туч и — падал, широко раскатываясь по песку.
К рассвету в заливе исчезли последние льды. На западе, над буграми предгорий, обозначились освещенные солнцем каменные столпы. Блеснули брызги на снастях рыбацких ботов. Над крышами посёлка легли по ветру голубоватые дымки…
В полутёмной горнице, у печи хлопочет хозяйка. Гул прибоя почти не долетает сюда, где вдоль крашеной мелом стены размещаются в ряд ухваты, лопаты,