Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Известия о катастрофе достигли [слуха] Его Величества 7-го числа28. Смерть верных слуг, а в особенности смерть раджи Бир-бара, его духовного собрата, крайне опечалила Шахиншаха, и его сердце отвернулось от всего. [Но истинное] величие заключается в [проявлении] сдержанности, а не в погружении в (скорбь), и потому [Владыка Мира], будучи повелителем царства духовного, сохранял внешнюю невозмутимость. Два дня и две ночи отказывался от обычной еды или питья. Усилия Мириам-макани и слёзные просьбы верных слуг убедили его принять пищу. Он намеревался29 вознести над теми горами царские стяги и наказать подлое племя, но по
просьбе верных служителей удержался от этого. 9-го числа30 были отосланы принц Султан Мурад, жемчужина царства, и немало преданных слуг. Раджа Тодар Мал сопровождал принца.
В тот же день армия пересекла реки Инд и Кабул и стала лагерем в Миере31. Исполняя указ Его Величества, Зайн-хан Кока, Хаким Абу-л Фатх и Кази Али, из прежней армии, присоединились к войску. Хотя, по мнению поверхностных, произошёл разгром и случилась катастрофа, ставшая следствием зависти и бездарности, для очей проницательных это стало прологом к великой победе. Ещё со времён Улугбека племя юсуфзаев, насчитывающее более 100 000 человек, промышляло разбоем на больших дорогах, полагаясь на непроходимость своих гор. Оно наносило большой ущерб транспорту и караванам. Правители Кабула не располагали достаточной силой, чтобы вразумить их, а властители Индии [не делали этого] потому, что занимались иными делами, а в болтовне (хамзабани) заурядные людишки обходили [сей вопрос] стороной. В это время священный замысел состоял в том, чтобы лишить (юсуфзаев) возможности чинить людям вред — [удержать] их от порочного обыкновения и сделать покорными и услужливыми. Гибельные привычки, унаследованные от предков, искореняются с трудом. Милосердие не склонно обрывать нить жизни — не наказывает смертью великих преступников. Оно взирает на судьбу и ожидает чудесных явлений удачи. Когда были отобраны назначенные для отправки войска, повелели не спешить с уничтожением сынов человеческих:, что являются плодоносящими растениями и возвышенной опорой Господа. Когда бы победоносные полководцы ни посылали ко Двору группы тех заблудших и лицемерных, их наделяли золотом и почётным платьем, а затем отпускали. Поскольку подошло время воздаяния, Владыки Судьбы назначили [явление] подобной грани бытия (то есть поражение), и чаши жизни доблестных и отважных разбились на [преданной] службе, дабы они заслужили доброе имя. Шахиншах осознал, что милосердие требовало наказания (юсуфзаев), и необходимо стереть саму запись их существования. По мнению мужей эпохи, освободить горы от того племени представлялось практически невозможным, но за короткий срок было осуществлено великое очищение. Многих [юсуф-
486
Л
заев] лишили жизни, а многих продали в Туран и Персию32. Земли Свада, Баджаура и Бунера, что имеют мало равных по своему климату, фруктам и дешевизне пищи, [оказались свободны] от злодеев.
Одним из событий явилась победа, одержанная куар Man Сингхом. Когда передали, что посол Турана и Назир Бе едут с большим караваном, а Хайбер стал труднопроходим из-за мерзости высокомерных (роушанитов), Его Величество послал Шейх Фарида Бахши [дабы] препроводить их ко Двору. Когда тот дошёл до Джамруда, Маи Сингх послал Мадху Сингха (сына Бхагвант Даса) и некоторых других присоединиться к нему; Tie вступили в Хайбер и в Даке примкнули к каравану. Man Сингх с отрядом поспешил к Али Масджиду. Тарики, полагая, что отряд немногочисленный, тёмной ночью окружили Али Масджид,, а некоторые из них: дошли до вершины крепости. Храбрецы явили твёрдость и одолели врагов. Шахбек-хан и его сын также совершили чудеса храбрости. Негодяи сняли осаду крепости и заняли другую высоту. Утвердившись там, они принялись замышлять дурное, но на рассвете смельчаки согнали их [оттуда] и многих уничтожили. 7-го числа, когда занялся день, пришли (новости о приезде) правителя Кашмира, в полдень стало известно о смерти раджи Б1Д|^(5а|^а, а к концу дня подоспели и те радостные вести (о победе у Али Масджида). Назавтра караван из Турана достиг серая в Хайрабаде на другой стороне Инда. Получив эти известия, Его Величество [знающий, что] правитель Турана отправил лучших голубей той страны с Хабибом33, продавцом птиц 487 (кабутарбаз), известным среди любителей голубей, послал за этим человеком и семейством радости (то есть голубями) ещё до того, как посланник удостоился чести аудиенции и обрёл счастье. В тот же день Назир Бе с сыновьями Камбаром Бе, Шади Бе и Баки Бе засвидетельствовали [полную] покорность, преклонив колени на святом пороге, и так прославили своё чело.
[Торжественно прошёл] приём посланника Турана. Когда ми-ропокоряюшие знамёна достигли берега Нида, и замысел похода в Забулистан обрёл форму, а Хайберский перевал, который ранее едва можно было преодолеть на лошадях и верблюдах, стал проходим для повозок, и через Инд навели мост1, в землях Турана
поднялось великое волнение. Из страха перед стремительным походом Владыки Мира ворота Балха почти не отпирали34. Абдулла-хан, правитель Турана, имел проницательность и удачу обратиться к смирению и взмолиться. С Мир Курайшем, принадлежавшим к благородному роду сайидов, он послал превосходных лошадей, выносливых верблюдов, быстрых мулов, охотничьих зверей и исключительные постины (наряды), а также [всевозможные] диковинки той страны. Кроме того, отослал любезное письмо и потянул за цепь дружбы. Поскольку разум Его Величества был несколько подавлен катастрофой, постигшей раджу Бирбара, несколько дней посол не получал аудиенции. Это расстроило его, и [Шахиншах], узнав о том, возымел сострадание к посетителям и дал согласие на приём. 21 (исфандармаза) (1 марта 1586 г.) состоялось пышное торжество в недавно выстроенной диван-хане, и посол был возвеличен, простёр-„ 35
шись ниц на священном пороге .
[Следует упомянуть и] отзыв принцаСултан Мурада.
Тодар Мал заявил следующее: «В день когда Его Величество собирался лично отправиться в поход, сия задача по настоянию сановников была поручена питомцу судьбы, Мураду. [Однако] сынов удачи подобает посылать завоёвывать дальние страны и покорять великих правителей, а сию задачу оставить