Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она жестом попросила всех занять свои места. Нори заняла парту рядом с Элиотом.
Мисс Старр подошла к своему столу и уселась на него.
– Я так рада быть здесь! Я только что окончила курсы по преподаванию в классе перевёрнутой магии и не могу дождаться, когда мы с вами начнём работать. Вы знаете, что в этом году класс ПМ запущен в Данвидделе впервые? Здорово, правда? – она болтала ногами, обутыми в ярко-жёлтые кроссовки. – Вы попали сюда, ребята, потому что кто-то так решил. Потому что кто-то назвал вас отсталыми, ненормальными или больными. Или даже хуже.
– Не похоже на позитивное начало дня, – прошептал Элиот.
– Но знаете что? – мисс Старр расплылась в улыбке. – Меня тоже называли отсталой и другой. И я по собственному опыту знаю, что есть много способов научиться управлять магией, неважно – обычная она или нет. Я помогу вам понять себя, собственные эмоции и развить свои таланты. Теперь я хотела бы попросить вас показать классу ваши способности. И не забывайте о том, что я только что рассказала.
Мисс Старр так радовалась, как будто они делились секретами. Хорошими секретами.
Она повернулась к блондину с бровями, как у злодея, хотя, может, он вовсе не злодей. У мальчика были круглые серьёзные глаза, волосы на макушке стояли торчком. Вообще-то он выглядел милым, только нервным.
– Себастьян? – обратилась к нему мисс Старр. – Не хочешь начать? Расскажи немного о себе и покажи свои способности.
Себастьян со скрипом отодвинул стул и встал.
– Меня зовут Себастьян, я вроде как Невидимка, – сказал он. – Только я не могу становиться невидимым. И делать вещи невидимыми тоже.
– Что же ты тогда можешь?
– Я вижу звуковые волны. Большинство людей их не видит.
– А от меня исходят звуковые волны? – поинтересовалась мисс Старр.
– Не исходят только от мёртвых, – он удивился, когда кто-то в классе засмеялся. – Что смешного? – спросил он. – Звуковые волны – это очень важно. Что происходит, когда вы говорите, или дышите, или когда бьётся ваше сердце? Вы излучаете звуковые волны. От них гудит вся комната, – он обвёл класс рукой. – Они повсюду. Это довольно сложно объяснить.
– Так в чём смысл? – спросил второй мальчик, сидящий за первой партой. Нори подумала, что его вопрос прозвучал грубо. К тому же на нём была футболка с черепом, и Нори решила, что он специально её надел, чтобы все вокруг знали, с кем имеют дело. С человеком, который неспроста носит такие футболки.
– Ну, видишь ты звуковые волны, – продолжал он. – Что тебе с этого?
– Они окружают нас, – сказал Себастьян.
– И?
– Я и другие невидимые вещи вижу.
– Понятно, – буркнул мальчик.
Нори расстроилась. Сначала Элиот бросил её ради своих друзей-Огнетворцев.
Потом девочка, которая ей понравилась, оказалась Монстром Пепер.
Потом она превратилась в бобротёнка у всех на глазах.
Мальчик с черепом на футболке оказался грубым.
Пока не очень-то много плюсов.
– Спасибо, Себастьян, – сказала мисс Старр. – Понимаю, быть первым непросто, – она повернулась к мальчику с черепом на футболке: – Бэкс? Не хочешь попробовать?
– Нет.
Нори подумала, что мисс Старр будет настаивать, но вместо этого она ласково улыбнулась.
– Хорошо. Я обращусь к тебе позже. Элиот, как насчёт тебя?
Элиот встал. Он нервно переступил с ноги на ногу и пригладил волосы.
– Огнетворец, – сказал он.
– Огнетворец и… – подбодрила мисс Старр.
– Огнетворец и Замораживатель, – закончил Элиот, опустив глаза.
– Не покажешь нам? – с воодушевлением спросила мисс Старр. – Вот, у меня есть стакан воды. Ты не мог бы его заморозить?
– Я могу делать и всё то, что делают обычные Огнетворцы, – добавил Элиот. – По крайней мере, почти всё.
– Покажешь нам попозже, – сказала мисс Старр. – Давай начнём с замораживания воды.
Элиот взмахнул рукой. Вода тут же замёрзла. Потом лёд перекинулся на руку мисс Старр и пополз вверх по кофте.
– Элиот, остановись! – закричала она.
Элиот остановился как раз тогда, когда лёд уже почти добрался до шеи.
Он закрыл лицо руками.
– Я отсталый! Простите!
– Мы не говорим «отсталый», – поправила его мисс Старр. – Помнишь? Мы говорим «другой». Девочки и мальчики, Элиот – перевёрнутый Огнетворец. Чтобы понять необычную магию, как раз и следует начинать с противоположностей, – всё это она говорила, пока снимала замороженный кардиган и доставала из шкафа новый. – Я подготовилась, – весело сказала она. – Этому нас учили на курсах преподавания в классе ПМ, – она надела новый, светло-оранжевый кардиган. – Спасибо, что поделился с нами, Элиот. Теперь Андрес. Ты готов?
Все посмотрели наверх.
– Думаю, что мои способности очевидны, – угрюмо произнёс Андрес. Он с трудом оттолкнулся от потолка. Его тело пролетело полметра в сторону пола, а затем снова прилипло к потолку, как будто он был игрушкой йо-йо, которую резко дёрнули за верёвочку. Он несколько раз отскакивал от потолка, пока, наконец, не остановился.
Руку подняла девочка, сидевшая рядом с Нори. Кожа у неё была светлая, а тёмные волосы стянуты на затылке в высокий конский хвост. На ней были классные штаны в красно-чёрную полоску и большие ботинки. В ухе девочки Нори заметила слуховой аппарат.
– А что бывает, когда ты на улице? – спросила она Андреса.
– Я на привязи. Думаю, вы все видели, что в школу меня водит сестра.
– Что случится, если она отпустит верёвку? – выпытывала девочка.
– Не знаю и знать не хочу, – ответил Андрес.
«Какая ужасная особенность, – подумала Нори. – По крайней мере, когда я превращаюсь в бобротёнка, я могу превратиться обратно».
Однако ей недолго пришлось жалеть Андреса. Мисс Старр продолжила опрос – Пепер встала из-за парты. Она смотрела в пол.
– Всё хорошо, Пепер, – успокоила её мисс Старр. – Правда.
Пепер съёжилась. Она что-то сказала, но Нори не разобрала что.
– Лучше было бы показать, – мягко произнесла мисс Старр. – Тебе нужен доброволец? Может, Перевёртыш, раз твоя магия действует на животных? Я позову пару семиклассников.
Она сняла трубку телефона, и меньше чем через минуту в класс вошли два семиклассника. Мальчик и девочка.
Пепер вздохнула.
– Мы в твоём распоряжении, Пепер, – подбодрила мисс Старр. – Не волнуйся.
– Ладно. Кто-нибудь из вас умеет превращаться в крокодила? – спросила Пепер.
Семиклассники покачали головами.