Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – сказал Бэкс.
– Давай, Бэкс, – голос мисс Старр звучал строго, но в то же время дружелюбно. Мы поддержим тебя и поможем раскрыть твои лучшие стороны. Главное в классе ПМ – это доверие.
– Думаю, что не стоит, – упёрся Бэкс.
– Не могу согласиться. Можем сначала поговорить. В твоём личном деле я прочла, что ты необычный Перевёртыш, как Нори, всё верно?
– Угу.
– Нори показала нам замечательного… – мисс Старр улыбнулась Нори. – Что именно это было?
– Бобротёнок, – ответила Нори. – Бобёр-котёнок.
– Прелестного бобротёнка, – сказала мисс Старр. – После такого, мне кажется, мы готовы ко всему. Ну что, Бэкс?
Мальчик обхватил голову руками.
– Мы подождём, пока ты будешь готов, – добавила мисс Старр.
– Ладно, – пробормотал Бэкс.
Со свистящим звуком Бэкс превратился в огромный булыжник. Когда он упал со стула, пол задрожал.
– Ничего себе! – вскрикнула Уилла.
– Классная вышла звуковая волна, – прибавил Себастьян.
– Он камень, – ахнув, сказала поражённая Нори.
Она никогда не слышала о Перевёртыше, который умел бы превращаться в камень или в растение – во что-то, кроме животных. Она просто не могла поверить своим глазам.
– Это так здорово! – воскликнула мисс Старр. Она спрыгнула с парты, на которой сидела, и обошла вокруг Бэкса, восхищаясь совершенством его превращения. – Очень хорошо, Бэкс. Ни намёка на мальчика. Как ты себя чувствуешь?
Бэкс не пошевелился.
Мисс Старр засмеялась.
– Ладно, мы всё поняли. Пожалуйста, превращайся обратно.
Бэкс не пошевелился.
– Бэкс? – мисс Старр потрогала его. – Что за ерунда. Думаю, его заклинило.
Чтобы откатить Бэкса в медицинский кабинет, понадобилось четыре человека. Медбрат Райли – невысокий плотный джентльмен в форме с рисунком из единорогов, – увидев Бэкса, удивился, но не растерялся. Он пообещал вернуть мальчика целым и невредимым ещё до конца обеденного перерыва.
Нори вместе с остальными одноклассниками направилась в столовую.
«Это и есть класс перевёрнутой магии, – подумала она. – Замораживатель, Монстр, девочка, которая всё уменьшает, девочка, которая вызывает дождь, мальчик, который видит звуковые волны, два отсталых Перевёртыша и Летун, который не может спуститься на пол».
Девочка в сотый раз за день тяжело вздохнула.
Она хотела поискать плюсы… но пока что не видела ни одного.
В столовой Нори и Элиот положили себе макароны с сыром. Из овощей Элиот взял только огурцы. Нори – помидоры черри. Он был единственным в классе мальчиком-вегетарианцем, а она – единственной девочкой-вегетарианкой. Ну, помидоры – не совсем овощи, как любил напоминать отец, но они тоже сойдут. К тому же у них у обоих были пушистые волосы. При этой мысли Нори улыбнулась. Вегетарианство и шевелюра – ещё кое-что общее, кроме класса перевёрнутой магии.
– Пойдём сядем рядом с моими друзьями-Огнетворцами из начальной школы, – предложил Элиот. Нори кивнула и пошла за ним к столу, где уже сидели и обедали две девочки и мальчик. Девочки, кроме макарон с сыром ели ещё морковь, сельдерей и брокколи. Перед мальчиком стояла огромная порция макарон, и никаких овощей.
– Привет, ребята, – сказал Элиот, поставив на стол свой поднос. – Это Нори. Она только что переехала в город, – он указал на остальных. – Нори, а это Лэйси, Зинья и Рун. Мы называем себя Искорки.
Девочка по имени Лэйси выглядела знакомо. Нори сдвинула брови и спросила:
– Может, этот вопрос покажется странным, но мы не встречались?
– Нет, мы не знакомы, – холодно ответила Лэйси. – Но ты донимала меня как-то раз.
Зинья попыталась сдержать хихиканье. У неё это плохо получилось.
Нори присела за стол. Она внимательней вгляделась в Лэйси.
Короткая стрижка.
Крошечные руки и ноги.
Огромные очки в чёрной оправе с линзами величиной с большое печенье.
– А! – воскликнула Нори. – Мы вместе стояли в очереди на экзамен в Академии Мудрецов! Ты тоже не поступила!
Лэйси фыркнула, наколола на вилку брокколи и сказала:
– Я тебя умоляю. Конечно, поступила.
– Но…
– Я передумала там учиться, – сказала Лэйси. – Решила остаться в Данвидделе и ходить на занятия вместе с моими лучшими друзьями.
Нори уже открыла рот, чтобы ответить, но не стала продолжать. Она помнила, как папа Лэйси повторял с ней способ приготовления маршмеллоу. Помнила, как разволновалась Лэйси, когда назвали её имя, и как она рыдала, пока бежала по коридору.
Лэйси жевала брокколи. Она жевала с такой злостью, как будто объявляла войну. Прожевав, она сказала:
– Я тоже слышала о тебе. Дочка директора, слишком отсталая, чтобы поступить в школу собственного отца.
У Нори перехватило дыхание, как будто её ударили.
– Мы не говорим «отсталые». Это грубо. Надо говорить «особенные».
– Ха-ха, – съехидничала Зинья.
– Как мило, – подхватил Рун.
Элиот покраснел и опустил голову, уставившись в свою тарелку.
– Эй, ребята, а вы помните, мы как-то раз кидались едой в четвёртом классе? Гамбургерами?
– Эпичная битва, – произнёс Рун.
– Ну, для четвероклассников, – поправила его Зинья.
– Теперь всё изменилось, – сказала Лэйси. – Мы Искорки.
– Знаю, – ответил Элиот. – Это я придумал.
– Прекрасное имя для нас, – Лэйси указала на себя, Зинью и Руна. – Это мы Искорки. Ты у нас оказался… мороженкой? – она и её друзья засмеялись.
Улыбка Элиота потускнела.
– Иди уже, – сказала Лэйси, положив в рот кусочек морковки. – Ты сам себя позоришь и даже не подозреваешь об этом.
– А когда ты позоришь себя, ты позоришь и нас, – весело прибавила Зинья.
Элиот посмотрел на Руна в поисках поддержки.
– Ну… – Рун замялся.
– Рун, – надавила Лэйси.
Рун потёр шею.
– Мы всё лето пытались отделаться от тебя. Прости, приятель.
– Мы пытались по-хорошему объяснить тебе, но ты не слушал, – пояснила Зинья.
Лэйси не спеша отглотнула молока.
– Поэтому нам пришлось расплавить шины у твоего велика.
Рун крякнул от смеха.